商颂·玄鸟
[周朝] 无名氏
天命玄鸟,降而生商,宅殷土芒芒。
古帝命武汤,正域彼四方。
方命厥后,奄有九有。
商之先后,受命不殆,在武丁孙子。
武丁孙子,武王靡不胜。
龙旂十乘,大糦是承。
邦畿千里,维民所止。
肇域彼四海,四海来假,来假祁祁。
景员维河。
殷受命咸宜,百禄是何。
译文

天命玄鸟降人间,简狄生契商祖先,住在殷地广又宽。

当时天帝命成汤,征伐天下安四边。

昭告部落各首领,九州土地商占遍。

商朝先王后继前,承受天命不怠慢,裔孙武丁最称贤。

武丁确是好裔孙,成汤遗业能承担。

龙旗大车有十乘,贡献粮食常载满。

国土疆域上千里,百姓居处得平安。

开拓疆域达四海,四夷小国来朝拜,车水马龙各争先。

景山外围黄河绕,殷受天命人称善,百样福禄都占全。

注释

玄鸟:黑色燕子。传说有娀氏之女简狄吞燕卵而怀孕生契,契建商。

商:指商的始祖契。

宅:居住。

芒芒:同「茫茫」,广大的样子。

古:从前。

帝:天帝,上帝。

武汤:即成汤,汤号曰武。

正(zhēng):同「征」。又,修正疆域。

方命:违命、抗命。《书·尧典》:「帝曰:『吁,咈哉!方命圯族。』」蔡沉集传:「方命者,逆命而不行也。」

后:上古称君主,此指各部落的酋长首领(诸侯)。

奄:拥有。

九有:九州。传说禹划天下为九州。《尔雅·释地》:「两河间曰冀州,河南曰豫州,河西曰雍州,汉南曰荆州,江南曰扬州,济南曰兖州,济东曰徐州,燕曰幽州,齐曰营州。」有,「域」的借字,疆域。

先后:指先君,先王。

命:天命。

殆:通「怠」,懈怠。

武丁:即殷高宗,汤的后代。

武王:即武汤,成汤。

胜:胜任。

旂(qí):古时一种旗帜,上画龙形,竿头系铜铃。

乘(shèng):四马一车为乘。

糦(xī):同「饎」,酒食。宾语前置,「大糦」作「承」的前置宾语。承,捧,进献。

邦畿(jī):封畿,疆界。

止:停留、居住。

肇域四海:始拥有四海之疆域。四海,《尔雅》以「九夷、八狄、七戎、六蛮」为「四海」。或释「肇」为「兆」,兆域,即疆域。开辟疆域以至于四海。

来假(gé):来朝。假,通「格」,到达。

祁祁:纷杂众多之貌。

景:景山,在今河南商丘,古称亳,为商之都城所在。景,广大。员,幅员。

咸宜:谓人们都认为适宜。

百禄:多福。

何(hè):通「荷」,承受,承担。

赏析

从文学角度看,此诗成功地应用了对比、顶真、叠字等修辞手法,结构严谨,脉络清晰,其成熟性令人惊奇。先写神圣的祖先诞生和伟大的商汤立国,目的是衬托武丁中兴的大业,以先王的不朽功业与武丁之中兴事业相比并,更显出武丁中兴事业之盛美。「宅殷土芒芒」毕竟虚空,不及「邦畿千里」之实在;「正域彼四方」只是商汤征伐四方事业的开始,而武丁时却是「肇域彼四海」,四夷来归,疆域至广。这看似重复的语句,却有根本上的差别,其妙用令人啧啧叹赏。诗中「武丁孙子」,重复一遍形成转折,这是颂歌转折的关键,把中心转到了「武丁」身上,并表明了武丁是伟大的商汤后裔,中心开花,承上启下,结构上极其整饬。最后几句中,「四海来假,来假祁祁」顶针与叠字修辞并用,以补充说明四方朝贡觐见之众多,渲染武丁中兴事业之成功,也有曲终奏雅、画龙点睛之效。此外全诗善以数字作点染,「四方」、「九有」、「十乘」、「千里」、「四海」、「百禄」云云,各尽其妙。

此篇为祭祀颂诗,整诗写商的「受天命」治国,写得渊源古老,神性庄严,气势雄壮。由此来设想这一祭祀场面的话,当是何等的声势浩大,音调宏亮。

评析

《商颂·玄鸟》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。此诗是宋君祭祀商代祖先殷高宗武丁的颂歌。全诗一章,共二十二句,通篇写商的「受天命」治国,写得渊源古老,神性庄严,感情纯真,气势雄壮。