蝶恋花·薄幸人人留不住
[宋代] 石孝友
薄倖人人留不住。杨柳花时,还是成虚度。一枕梦回春又去。海棠吹落胭脂雨。
金鸭未销香篆吐。断尽柔肠,看取沈烟缕。独上危楼凝望处。西山暝色连南浦。
注释

薄倖:薄情;负心。

人人:对所亲近的人的昵称。

杨柳花时:代指春时。

虚度:白白度过。

梦回:梦醒。

胭脂雨:卽海棠花落如雨。胭脂与海棠花色相若,同为红色。

金鸭未销:卽炉烟未散。金鸭,镀金的鸭形铜香炉。

香篆:焚香时所起的烟缕。因其曲折似篆文,故称。

柔肠:喻缠绵的情思。

沈烟缕:亦作「沉烟缕」,指点燃沉香的烟缕。

危楼:高楼。

西山:西方的山,此处可能为山的代称,与后文「南浦」对。

暝色:夜色。

南浦:南面的水边,此指送别之地。全句取意原韵司马槱《黄金缕》:「望断行云无觅处,梦回明月生南浦。」