菩萨蛮·水晶帘外娟娟月
[明代] 杨基
水晶帘外娟娟月,梨花枝上层层雪。花月两模糊,隔窗看欲无。
月华今夜黑,全见梨花白。花也笑姮娥,让他春色多。
注释

菩萨蛮:词牌名。近水杨宁益《零墨新笺》考证《菩萨蛮》为古缅甸曲调,唐玄宗时传入中国,列于教坊曲。变调,四十四字,两仄韵,两平韵。

娟娟:美好貌,言月光皎洁,月色妩媚。

姮(héng)娥:卽嫦娥。

评析

这是一阕以机趣见巧的小词。似若咏物,实系喻理。其所表现的「理」,初读再也简单不过,梨花在与皎月争胜鬭艳。上阕说因为有月光,雪样白的梨花被淹化了,分不清「花月」。诚然,这也可谓以月色比衬花容。下阕推过一层,月华被梨花淹化,梨花冷艳之色全显,那可就独佔了「春色」了。细一想,有了上阕月色相比,那「花月两模糊」之「模糊」其实已写足了梨花之洁白,则不必再赘述「今夜黑」之背景衬托。这种「让他春色多」的虚荣好胜心性彷彿有点病态。再往里想,不免悲哀,杨基似乎傻气十足地在「笑姮娥」,「让他」独佔春色,自我表现,其实是在讲:不是「花」太白,那是因为「夜」太黑。这很惊悚。表现才华,逞露个性,不一定得在夜色如墨的背景前。在黑夜中多几分春色,难说就值得骄傲。不必深究词人是否有意「寄托」,也许他在逞才炫巧。但即使如此,词在客观效果上表述了与「疾风知劲草」相类的命题,只是「劲草」悲壮,「梨花」则悲苦味浓。