蝶恋花·商调十二首(其三)
[宋代] 赵令畤
序言: 夫传奇者,唐元微之所述也。以不载于本集而出于小说,或疑其非是。今观其词,自非大手笔孰能与于此。至今士大夫极谈幽玄,访奇述异,无不举此以为美话。至于娼优女子,皆能调说大略。惜乎不被之以音律,故不能播之声乐,形之管絃。好事君子极饮肆欢之际,愿欲一听其说,或举其末而忘其本,或纪其略而不及终其篇,此吾曹之所共恨者也。今于暇日,详观其文,略其烦亵,分之为十章。每章之下,属之以词。或全摭其文,或止取其意。又别为一曲,载之传前,先叙前篇之义。调曰商调,曲名《蝶恋花》。句句言情,篇篇见意。奉劳歌伴,先定格调,后听芜词。
懊恼娇痴情未惯。不道看看,役得人肠断。万语千言都不管。兰房跬步如天远。
废寝忘餐思想遍。赖有青鸾,不必凭鱼雁。密写香笺论缱绻。春词一纸芳心乱。
注释

情未惯:犹言初露斯情,春心始萌。

「不道看看」句:与下句同对「(张曰)昨日一席间,几不自持。数日来,行忘止,食忘饭,恐不能逾旦暮」句。

役得:使得。

兰房:闺房。

跬(kuǐ)步:泛指极短的距离。古代称跨出一脚为跬,跨两脚为步。

「废寝忘餐思想遍」句:与「不道看看,役得人肠断」句所指一事。 赖有青鸾(luán):括「崔之婢曰红娘,生私为之礼者数四,乘间遂道其衷」事。青鸾,西王母传信的青鸟,此处代指为二人传递音讯的红娘。 鱼雁:喻书信。《乐府诗集·相和歌辞十三·饮马长城窟行之一》:「呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。」《汉书·苏武传》:「教使者谓单于,言天子射上林中,得雁,足有系帛书。」

「密写香笺论缱绻(qiǎn quǎn)」句:与下句同括「(红娘曰)『……君试为谕情诗以乱之。不然,无由得也。』张大喜,立缀春词二首以授之」事。缱绻,情意缠绵,难舍难分。