蝶恋花·商调十二首(其二)
[宋代] 赵令畤
序言: 夫传奇者,唐元微之所述也。以不载于本集而出于小说,或疑其非是。今观其词,自非大手笔孰能与于此。至今士大夫极谈幽玄,访奇述异,无不举此以为美话。至于娼优女子,皆能调说大略。惜乎不被之以音律,故不能播之声乐,形之管絃。好事君子极饮肆欢之际,愿欲一听其说,或举其末而忘其本,或纪其略而不及终其篇,此吾曹之所共恨者也。今于暇日,详观其文,略其烦亵,分之为十章。每章之下,属之以词。或全摭其文,或止取其意。又别为一曲,载之传前,先叙前篇之义。调曰商调,曲名《蝶恋花》。句句言情,篇篇见意。奉劳歌伴,先定格调,后听芜词。
锦额重帘深几许。绣履弯弯,未省离朱户。强出娇羞都不语。绛绡频掩酥胸素。
黛浅愁红妆淡伫。怨绝情凝,不肯聊回顾。媚脸未匀新泪污。梅英犹带春朝露。
注释

锦额:指帘帏上半以丝锦装饰。

绣履弯弯:绣履,代指女子美足。旧时女子有缠足风俗,定型后足部呈弯月状,故云。

朱户:富贵人家,此处代指闺房。

「强出娇羞都不语」句:括「次命女曰:『莺莺,出拜尔兄。尔兄活尔。』久之,辞疾。郑怒曰:『张兄保尔之命。不然,尔且虏矣,能复远嫌乎?』又久之,乃至」一事。

绛绡:红色绡绢。

「黛浅愁红妆淡伫」句:括「(崔莺莺)常服晬容,不加新饰。垂鬟浅黛,双脸断红而已」句。黛,画眉。 「怨绝情凝,不肯聊回顾」句:括「(崔莺莺)因坐郑旁,凝睇怨绝,若不胜其体。张问其年岁。郑曰:『十七岁矣。』张生稍以词导之,不对,终席而罢。」聊,暂且。

媚脸未匀:脸上涂着淡淡的胭脂。

「梅英犹带春朝露」句:喻新收泪的女子。梅英,梅花,喩女子娇面;朝露,喩泪珠。白居易《长恨歌》:「玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨。」