夜深
[唐代] 韩偓
恻恻轻寒翦翦风,小梅飘雪杏花红。
夜深斜搭鞦韆索,楼阁朦胧烟雨中。
译文

切肤的轻寒刺面的风,梅花如飘雪,杏花正红。

夜深里,斜搭上的鞦韆索静静地悬着,烟雨朦胧之中,隐约可见那座楼阁。

注释

恻(cè):凄恻。这里作者含主观感情色彩来写对天气冷暖的感受。

翦翦(jiǎn):指春风尖利,砭人肌肤,正是乍暖还寒的时节。

「小梅飘雪杏花红」句:一作「杏花飘雪小桃红」。仲春之际,梅花已谢,纷纷飘落,而桃杏花却刚刚盛开。

斜搭:指鞦韆索斜挂在木架上。

斜搭鞦韆索:据《古今艺术图》等资料记载,当时北方寒食节,有女子荡鞦韆为戏的习俗。

赏析

「恻恻轻寒翦翦风。」首句从寒食节的气候写起。「恻恻」,是形容轻寒的气候呈现凄切之感;「翦翦」,是形容风轻微而带有寒意。这句正点寒食节「乍暖还寒」的特点,借轻寒的微风,渲染一种凄迷黯淡,但又并不十分沉重的气氛。「恻恻」、「翦翦」两个叠字,声音轻细,符合描写对象的特点。

「小梅飘雪杏花红。」次句仍点时令,但转从花的开落角度写。梅花已经开过,正飘散着雪白的花瓣,杏花却开得正鲜艳。这句色彩的对比鲜明,画出寒食节明丽的春光,与上句的色调恰成对照。如果说上句多少透露出因怀人而产生的凄迷孤寂之感,那么这句则与记忆中的温馨亲切的往事不无关系。《寒食夜有寄》说:「云薄月昏寒食夜,隔帘微雨杏花香。」《偶见》:「鞦韆打困解罗裙,指点醍醐索一尊。见客人来和笑走,手搓梅子映中门。」可以证明梅、杏与往昔情缘的关系。夜间是看不见「小梅飘雪杏花红」的景象的,这正可以进一步证明这句所写的并非眼前实景,而是记忆中的景象。一、二两句的含义则是:身上感受到恻恻轻寒和丝丝寒风,闻到梅花和杏花的香味,于是才意识到,一年一度的寒食节又来临了,又是「小梅飘雪杏花红」的时节了。

正因为前两句在写景中已经暗暗渗透怀人的感情,因此第三句便直接联想起与这段情缘有关的情事。「夜深斜搭鞦韆索」,表面上看,似乎这只是写诗人夜间看到附近园子里有一座鞦韆架,鞦韆索斜斜地搭在架上。实际上诗人的这段情缘即与寒食节荡鞦韆的习俗有关。《开元天宝遗事》说,天宝年间,「宫中至寒食节,竞竖鞦韆,令宫嫔辈戏笑以为宴乐」。可见鞦韆之戏为寒食节特有的文娱体育活动,且以女子戏者为多。据《香奁集》记载推断,诗人与他所恋的情人,正是在寒食节的鞦韆架旁结下一段情缘。因此,夜间瞥见鞦韆架的暗影,便情不自禁地想到当年的情事。

往事如烟,现在对方「阔别三千里」,踪迹杳然,不可复寻。在怀旧的怅惘中,诗人透过朦胧的夜色向鞦韆架的方向望去,只见楼阁的暗影正隐现在一片烟雨迷蒙之中。这景色,将诗人思而不见的空虚怅惘和黯然伤魂,进一步烘托出来。

这首怀旧诗,通篇只点染景物,不涉具体情事,也没有一处直接抒写怀旧之情,全借景物暗示、烘托,境界朦胧。

评析

这首诗描画的是一个春色浓艳而又意象凄迷的细雨尖风之夜,表面上只写景物,但景中见意,篇内有人,字里行间浮现着流连怅惘,抒写了诗人怀旧之情。

辑评

北宋·陈正敏《遁斋闲览》:韩致尧诗,词致婉丽,如此绝者是也。

明·田艺蘅《留青日札》:李长吉「桃花乱落如红雨」,韩致光「杏花飘雪小桃红」,桃花红而长吉以雨比之,杏花红而致光以雪比之,皆可为善用不拘拘于故常者,所以为奇。不然,柳雪、李月、梨雪、桃霞,谁不能道?

清末·俞陛云《诗境浅说续编》:春日多雨,唐人诗如「春在濛濛细雨中」、「多少楼台烟雨中」,昔人诗中屡见之。此则写庭院之景,楼阁宵寒,鞦韆罢戏,其中有剪灯听雨人在也。