楚辞·七谏·其七·谬谏
[汉朝] 东方朔
怨灵修之浩荡兮,夫何执操之不固?
悲太山之为隍兮,孰江河之可涸?
愿承闲而效志兮,恐犯忌而干讳。
卒抚情以寂寞兮,然怊怅而自悲。
玉与石其同匮兮,贯鱼眼与珠玑。
驽骏杂而不分兮,服罢牛而骖骥。
年滔滔而自远兮,寿冉冉而愈衰。
心悇憛而烦冤兮,蹇超摇而无冀。
固时俗之工巧兮,灭规矩而改错。
却骐骥而不乘兮,策驽骀而取路。
当世岂无骐骥兮,诚无王良之善驭。
见执辔者非其人兮,故驹跳而远去。
不量凿而正枘兮,恐矩矱之不同。
不论世而高举兮,恐操行之不调。
弧弓弛而不张兮,孰云知其所至?
无倾危之患难兮,焉知贤士之所死?
俗推佞而进富兮,节行张而不著。
贤良蔽而不群兮,朋曹比而党誉。
邪说饰而多曲兮,正法弧而不公。
直士隐而避匿兮,谗谀登乎明堂。
弃彭咸之娱乐兮,灭巧倕之绳墨。
菎蕗杂于黀蒸兮,机蓬矢以射革。
驾蹇驴而无策兮,又何路之能极?
以直针而为钓兮,又何鱼之能得?
伯牙之绝弦兮,无锺子期而听之。
和抱璞而泣血兮,安得良工而剖之?
同音者相和兮,同类者相似。
飞鸟号其群兮,鹿鸣求其友。
故叩宫而宫应兮,弹角而角动。
虎啸而谷风至兮,龙举而景云往。
音声之相和兮,言物类之相感也。
夫方圜之异形兮,势不可以相错。
列子隐身而穷处兮,世莫可以寄托。
众鸟皆有行列兮,凤独翔翔而无所薄。
经浊世而不得志兮,愿侧身岩穴而自托。
欲阖口而无言兮,尝被君之厚德。
独便悁而怀毒兮,愁郁郁之焉极?
念三年之积思兮,愿壹见而陈辞。
不及君而骋说兮,世孰可为明之?
身寝疾而日愁兮,情沈抑而不扬。
众人莫可与论道兮,悲精神之不通。
乱曰:
鸾皇孔凤日以远兮,畜凫驾鹅。
鸡鹜满堂坛兮,鼁黾游乎华池。
要袅奔亡兮,腾驾橐驼。
铅刀进御兮,遥弃太阿。
拔搴玄芝兮,列树芋荷。
橘柚萎枯兮,苦李旖旎。
甂瓯登于明堂兮,周鼎潜乎深渊。
自古而固然兮,吾又何怨乎今之人。
译文

君王糊里糊涂令人怨叹,他的意志为何常变不坚。

悲痛大山为何要变为池塘,为何江河能够枯竭水干。

我愿趁君闲暇进献忠言,又恐触犯忌讳遭人毁怨。

终于压抑情感缄默不语,然而内心懊恨悲伤无限。

美玉石块同匣并放,鱼眼宝珠一起贯穿。

劣马骏马混杂不分,老牛驾辕骏马却驾两边。

岁月不停流逝一去不返,年纪衰老一天不如一天。

我满腔忧愁啊烦闷难遣,前途无望心中总觉不安。

本来时俗之人就善于取巧,废弃法度又把政令改变。

闲置那千里马不去乘驾,偏偏赶着劣马一路蹒跚。

当今世上难道没有良驹,实是没有王良把它驾驭。

骏马见执鞭者不是好御手,因此骏马飞蹄绝尘远去。

不度量凿孔就削木柄,恐怕尺寸大小不会相同。

不分辨世风便推崇美德,恐怕清高品行难以合众。

强弓松弛没有拉张,谁能说清它射到何方。

国家未出现倾危之难,怎知贤士是为国捐躯而亡。

世俗推佞为贤进用富人,美好品行难以推广发扬。

贤士遭受排挤孤立无助,群小营私结党相互吹捧。

邪说被美饰仍非正道,违背法度自是不公平。

忠直贤良只好隐居避世,谗谀之徒登堂发号施令。

抛弃彭咸以伏节死直为乐的高贵品德,废除了巧倕用以规矩曲直的绳墨。

香竹与麻秸混杂作燃烛,用蓬蒿做利箭去把盾牌射。

没有皮鞭驾驭跛脚之驴,哪条道路能够走得到底。

用直针做鱼钩,又怎能钓到什么鱼?

俞伯牙破琴绝弦不再抚琴,是因为失去了知音钟子期。

卞和怀抱玉璞痛哭泣血,哪里有良匠把它琢治成美玉。

音调相同才能声调和谐,族类相同自然心齐力协。

飞鸟鸣啼是为求呼同伴,麋鹿呦鸣意在呼唤友朋。

叩击宫调则宫声相应,弹奏角调则角音和鸣。

猛虎咆啸则谷风即起,神龙腾飞则彩云簇拥。

音声一致和谐流转,事物同类相互感应。

方与圆形状不同各相异,势难把它们错杂相配在一起。

列子隐居避世身处困窘,皆因世道混浊无所托依。

众鸟群飞成列成行,凤凰独飞无凭无依。

遇浊世不得志难展宏图,愿隐居岩穴中聊以逃避。

我本想对国事闭口不谈,但曾经受君恩厚重如山。

我独自忧愁心怀怨愤,愁怨无穷无尽恨绵绵。

积愁聚怨已经多年,只望见君一面陈诉忠言。

未赶上贤君无法倾尽衷肠,时世昏暗谁能将真伪明辨。

身卧病整日里忧愁烦闷,感情压抑难以表达忠心。

无人可以同我共论政道,可怜我的忠心难通于君。

尾声:

鸾凤孔雀日益飞向远方,野鸭野鹅却在家中喂养。

呆鸡笨鸭充满殿堂庭院,青蛙悠然游于芳华池塘。

骏马要袅奔走逃亡,骆驼驾车踟蹰道上。

把锈钝的铅刀进献君王,太阿利剑却被远抛一旁。

把玄芝灵草拔除干净,荷花山芋却到处栽种。

橘树柚树日渐枯萎凋零,那苦李却长得枝叶繁盛。

瓦盆陶罐陈列在明堂,周鼎却抛在深渊之中。

黑白颠倒自古就是如此,我又何必怨恨当今世风!

注释

谬谏:狂者之妄言叫谬。谬谏,是作者谦虚的说法。

操:《章句》:“志也。”意志。

太:同“大”。

隍:《章句》:“隍,城下池也。”《楚辞补注》:“《说文》:‘城池有水曰池,无水曰隍。’”这里泛指池塘。孰:犹何。

承:通“乘”,趁着。

志:一本作“忠”。

忌、讳:《章句》:“所畏为忌,所隐为讳。”

怊怅:《章句》:“恨貌也。”

匮:《章句》:“匣也。”

其:一作“而”。

玑:不圆的珠子。

服罢牛:服,这里作动词,即驾在车当中。服罢牛,指把疲惫的老牛驾在车当中。

悇憛(tú tán):《章句》:“忧愁貌也。”

超摇:《章句》:“超摇,不安也。”

王良:人名,春秋时之善御者。《淮南子·览冥训》:“昔者王良、造父之御也,上车摄辔,马也整齐而敛谐,投足调均,劳逸若一。”

量、正:《章句》:“量,度也。正,方也。”

凿:穿孔。

枘(ruì):榫头,即插入卯眼的木栓。

矩镬(jǔ yuē):法度。这里引申为尺寸。

论世:认识、观察世道。

高举:指推崇优良品行。

调:《章句》:“和也。”

推佞、进富:《章句》:“言世俗之人推佞以为贤,进富以为能。”

张而不著:张:扩张,推广的意思。

著:显著。张而不著,意为不能推广发扬。

朋曹:指谗佞小人。

党誉:袒护称赞。

弧:《章句》:“弧,戾也。”即违反,违背。

彭咸之娱乐:谓以伏节死直为乐。

巧倕(chuí):古代传说中的巧匠。

箟(kūn):一作“蓖”,通“笛”,一种竹子。

簬(lù):一作“蕗”,通“簵”,一种竹子。

黀(zōu):一作“菆”,麻秸。

蒸:《说文》:“蒸,折麻中榦也。”《广雅释器》:“古人造烛用之。凡用麻干葭苇竹木为烛皆日蒸。”

蓬矢:用蓬蒿做的箭。

革:没有毛的兽皮。这里指犀皮做的盾。

蹇:《章句》:“跛也。”

极:《章句》:“竟也。”

宫:指五音(宫、商、角、征、羽)之一。

角:也是五音之一。《楚辞补注》:“《庄子》云,鼓宫宫动,鼓角角动,音律同矣。《淮南》云,调弦者叩宫宫应,弹角角动,此同声相和者也。注:叩大宫则少宫应,弹大角则少角动。”

景云:《章句》:“景云,大云而有光者。”

音声:古人用时有区别。简单的发音叫做“声”,声的组合,成为音乐节奏的,叫做“音”。

乱:这是《七谏》全篇的结尾。不是《谬谏》这篇独有的。《补注》:“古本释文《七谏》之后,《乱曰》别为一篇。《九怀》《九思》皆同。”

驾鹅:《补注》:“郭璞云,驾鹅,野鹅也。”

堂坛:《章句》:“高殿敞扬为堂,平场广坦为坛。”

黾(měnɡ):青蛙。

要袅:《补注》:“应劭曰,騕袅,古之骏马。赤喙玄身,日行五千里。”騕袅,即要袅。

橐(tuó)驼:骆驼。

太阿:《章句》:“太阿,利剑也。”

玄芝:《章句》:“神草也。”

旖旎:《章句》:“盛貌也。”

甂瓯(piān ōu):盆一类的瓦器。《补注》:“《方言》:自关而西,盆盎小者曰甂也。瓯,小盆也。”

周鼎:《章句》:“周鼎,夏禹所做鼎也。左氏传曰:昔夏禹之有德,远方图物贡金,九牧铸鼎象物。桀有昏德,鼎迁于商。商纣暴虐,鼎迁于周,是为周鼎。”

评析

《七谏》录自王逸《楚辞章句》,西汉东方朔之所作。王逸以为“东方朔追悯屈原,故作此辞,以述其志,所以昭忠信、矫曲朝也”。

《七谏》包括七章,即“初放”、“沉江”、“怨世”、“怨思”、“自悲”、“哀命”和“谬谏”,最后有“乱词”总括。

《七谏·谬谏》劝谏国君应当明辨忠奸,亲贤者,远佞臣,决不能鱼目混珠,玉石不分,祸国殃民;同时抒写了屈原怀才不遇的悲愤,诗中也表达了东方朔希冀汉武帝重用的愿望。洪兴祖《楚辞补注》:“《汉书·东方朔传》:‘亦郁邑于不登用’,故名此章为《谬谏》,若云谬语,因托屈原以讽汉主也。”