名二子说
[宋代] 苏洵
轮、辐、盖、轸,皆有职乎车,而轼独若无所为者。虽然,去轼则吾未见其为完车也。轼乎,吾惧汝之不外饰也。天下之车,莫不由辙,而言车之功者,辙不与焉。虽然,车仆马毙,而患亦不及辙,是辙者,善处乎祸福之间也。辙乎,吾知免矣。
注释

轮:车轮。

辐:辐条,插入轮毂以支撑轮圈的细条。

盖:车上的伞盖。

轸:车箱底部后面的横木;一说为车箱底部四周的横木。

职:专职、专用。

轼:设在车箱前面供人凭倚的横木。

为:用处。

虽然:即使这样。然,这样。

去:除去。

惧:担心。

外饰:在表面上有所掩饰。外,外表、外在;饰,装饰。

辙:车轮碾出的印迹。

与焉:在其中。与,参加、参与。

仆:倒下。

毙:死。

患:祸患。

免:避免。苏辙个性较为平和淡泊,苏洵预料他会超然福祸之外,所以给他取名为“辙”,希望他安度一生。

评析

本文出自宋·苏洵《嘉祐集·卷十五·〈杂文二十一首·名二子说〉》,写为两个儿子苏轼、苏辙命名的缘由,表达了对儿子的希望与告诫,并介绍了二子的性格和名字由来。