山林一片阴暗幽深啊,树木繁茂葱葱郁郁。
高山起伏峥嵘险峻啊,峻岭绵绵遮天蔽日。
可怜我心中无限愁苦啊,我两眼模糊泪下如雨。
疾风萧萧摇动草木啊,浓云团团翻滚飘浮。
可怜我一生毫无欢乐啊,忧愁困苦在野岭荒山。
白天我在长长山坡游荡啊,夜晚我辗转反侧独宿孤眠。
我披头散发一头散乱啊,我劳苦憔悴病病恹恹。
我神魂不定匆匆南行啊,我泪水不止沾湿衣衫。
心中忧愁凄苦向谁诉说啊,我只好噤声闭口不语不言。
离开郢都我的故里家乡啊,渡过湘江沅水漂泊远迁。
念我的祖国横遭危难啊,宗庙无人祭祀香火断。
哀怜祖宗事业无人继承啊,心中惶惶恐惧自伤自怜。
暂且在山峡行走游荡啊,信步周游在大江岸畔。
面临江水放声长啸啊,徘徊徜徉纵日游观。
作《离骚》隐约谏戒君王啊,盼君王顿然醒悟更张改弦。
召还我的车驾回郢都啊,重修先王的旧规常典。
道路遥远实难回还啊,可伤我一片思君之心不断。
君王背离三皇五帝的常法啊,断绝《洪范》的纲纪法宪。
抛弃圆规矩尺而违背法度啊,丢开衡称而任意称重量短。
执持法纪的人被弃置不用啊,阿谀谗谄小人陪侍在君前。
甘棠枯死在野草丛中啊,蒺藜荆棘却种满庭院。
美女西施被贬出宫中啊,丑妇仳倠反侍立堂前。
乌获得宠与君王同车共乘啊,燕公养马操劳在马厩圈栏。
蒯瞆忤逆不义反进宗庙啊,皋陶贤明却弃逐荒野山间。
见是非如此颠倒使我长叹啊,想进身献忠心又迟疑难决断。
还是乘浮白水远走高飞吧,趁此退身永别这龌龊世间。
尾声:
徜徉在垆山坡池水深深啊,
徘徊在汉水边涕泪涟涟。
子期伯牙已死谁把琴音弹奏啊,
纤阿不把车驾,怎能把技艺献?
倍增哀伤凄然长叹,心肠痛断啊,
回望高山悲痛泣下,泪洒江天。
崭岩:险峻的样子。崭:通“巉”。
骚屑:风声。
倥偬:困苦。
披披、鬟鬟(ránɡ):均为头发散乱的样子。
俇俇(ɡuànɡ):惶恐,心神不定的样子。
闾:乡里。
宗:宗族。宗鬼神:宗族祖先的鬼神。次:次第。
陿:同“峡”,峡谷。
微文:隐约讽喻之文。
灵修:指楚王。灵:神修,美。
已:止。
洪范:《尚书》篇名,旧说为箕子作,以此向周武王陈述天地之大法,近人疑为战国时人伪托。辟纪:法纪,法度。
错:违背,背离。
甘棠:树名,即杜梨。
仳倠(pí suī):古代丑女名。弥楹:满堂。
燕公:即邵公,封于燕,故称燕公。马圉:养马。
咎繇:即皋陶。
徙弛:后退的样子。词:同“辞”,告别、离别。王逸《章句》:“因徙弛却退而长诀也。”
钟牙:指钟子期和伯牙,春秋时人,精于音律。
离离:剥裂。
本篇抒写屈原被放逐后的孤苦无告的悲苦情景。一个形影相吊、憔悴孤苦的老人,在穷山恶水间游荡,他心系多灾多难的祖国,他渴望君王的醒悟,他愤恨世道的不公,他痛惜自己的忠心难献,全诗凄情苦语,是《九叹》组诗中写得最为悲苦的一篇。