清明日狸渡道中
[宋代] 范成大
洒洒沾巾雨,披披侧帽风。
花燃山色里,柳卧水声中。
石马立当道,纸鸢鸣半空。
墦间人散后,乌鸟正西东。
译文

小雨沾湿了头巾,帽子也被风吹歪了。

繁花染红了山野,柳条浮在水面之上。

石马立于道路两旁,风筝在空中飞舞,

人们离开基地之后,乌鸦开始了觅食。

注释

狸渡:地名,不详何地。此诗作于范成大赴徽州(今安徽歙县一带)上任途中。联系诗集中前后诗篇分析,“狸渡”似在皖南南陵一带。

洒洒:水淋下来的样子,这里是形容细雨飘洒。

沾巾:沾湿头巾。巾,古冠之一种。以葛、缣制成,横著额上。这句暗用《后汉书》郭林宗(泰)“垫角巾”故事:郭泰在路上遇雨,头巾没有裹好,一角折在里面,当时一些人见了就仿效他,故意把头巾折一个角,号称“林宗巾”。

披披:散乱的样子,形容风吹。

侧帽:帽子被风吹歪。这句暗用《北史》独孤信故事:独孤信风度很好,有一次打猎回得较晚,急忙驰马入城,帽子歪了也不知道。但路上人看着觉得很美,第二天都仿效他歪戴帽子。比喻行止潇洒。

燃:形容山花开的红艳繁盛。

石马:指坟墓前列立的石马。

纸鸢(yuān)鸣:纸鸢,鹰形风筝,古代有清明放风筝的习俗。鸣,古代风筝会发出声响。

墦(fán):坟墓。

赏析

“洒洒沾巾雨,披披侧帽风”,首联写清明时节的景色。范成大用“洒洒”形容小雨,写雨细雨绵绵,用“披披”描绘微风,写风微风无定向,这是春天的气候特征,突出了清明时节的气候特征。借用“林宗巾”、“侧帽”两个典故,描写自己顶着清明时节的毛毛细雨、微微清风行进时的情形。

“花燃山色里,柳卧水声中”,颔联描写途中景色,“花燃”、“柳卧”四字写花的热烈、柳的垂垂,颇具仪态。一个“燃”、一个“卧”把暮春山花烂漫、杨柳婆娑的景色描绘得传神入化,写景色明丽而浓艳。“花燃山色里”是说山里的花红得像燃烧的火一样。借白居易《忆江南》:“日出江花红胜火,舂来江水绿如蓝。”

“石马立当道,纸鸢鸣半空”,颈联写墓旁徒留石马与纸鸢,更显寂寞失落。“石马”和“纸鸢”,一个哑然遁地,一个鸣叫飞天。“石马”体现肃穆,以“纸鸢”表示凭吊,以“鸣半空”反映热闹。

“墦间人散后,乌鸟正西东”,尾联写坟茔墓地间人散之后的情形,乌鸦飞来盘旋。“墦间人散”是说上坟的人们都回去了。“乌鸟正西东”是说:乌鸦在坟前飞东飞西,四处捡食。“乌鸟”渲染了阴沉、冷落的气氛,暗示了长眠地下之人的孤寂凄清,哀欢相映,写尽清明墓祭凄清悲切,表达了诗人对人生的某种慨叹,令人读来不禁思绪万千。

这首诗主要描写清明时节诗人在旅途中见到的景象。一路叙来。山风、细雨,花燃,柳卧,唯独不见一个人影,他想到今日是清明,而自己却离乡前往徽州,不能祭奠家中已逝去的亲人,因此感到深深的哀伤。

评析

《清明日狸渡道中》是南宋诗人范成大在赴徽州上任途中创作的一首五言律诗。该诗前四句一路叙来:山风、细雨,花燃,柳卧,唯独不见一个人影,后四句写坟地上扫墓的人散去,只剩下石马、纸鸢这些没有生命的东西作伴。只有乌鸦四处觅食,暗示出长眠地下的死者亡灵的寂寞。诗人借清明时节山行道中两旁的所见所闻,暗示对死者的慰藉,反映作者背乡离井的失落,惆怅的思绪。这首诗文笔清新洒脱,句法富于变化。

辑评

曲阜师范大学文学院教授、山东省写作学会常务理事徐雪辉:这首诗与白居易的《清明日登老君阁望洛城赠韩道士》异曲同工,在明快与悲哀间,有对立,有相容;在阴阳生死间,品味人生。(《节日民俗事象与文学书写》)