摊破浣溪沙
[五代十国] 李璟
菡萏香销翠叶残,西风愁起绿波间。还与韶光共憔悴,不堪看。
细雨梦回鸡塞远,小楼吹彻玉笙寒。多少泪珠何限恨,倚阑干。
译文

荷花落尽,香气消散,荷叶凋零,深秋的西风拂动绿水,使人愁绪满怀。美好的人生年华不断消逝。与韶光一同憔悴的人,自然不忍去看(这满眼萧瑟的景象)。

细雨绵绵,梦境中塞外风物缈远。(醒来)寒笙呜咽之声回荡在小楼中。(想起故人旧事),(她)含泪倚栏,怀抱无穷幽怨。

注释

摊破浣溪沙:词牌名。又名《添字浣溪沙》、《山花子》《南唐浣溪沙》。双调四十八字,前阕三平韵,后阕两平韵,一韵到底。前后阕基本相同,只是前阕首句平脚押韵,后阕首句仄脚不押韵。后阕开始两句一般要求对仗。这是把四十二字的《浣溪沙》前后阕末句扩展成两句,所以叫《摊破浣溪沙》。

菡萏:荷花的别称。

西风愁起:西风从绿波之间起来。以花叶凋零,故曰「愁起」。

鸡塞:《汉书·匈奴传》:「送单于出朔方鸡鹿塞。」颜师古注:「在朔方浑县西北。」今陕西省横山县西。《后汉书·和帝纪》:「窦宪出鸡鹿塞」,简称鸡塞。亦作鸡禄山。《花间集·卷八·〈孙光宪·定西番〉》:「鸡禄山前游骑。」这里泛指边塞。

彻:大曲中的最后一遍。

吹彻:意谓吹到最后一曲。笙以吹久而含润,故云「寒」。唐·元稹《连昌宫词》:「逡巡大遍凉州彻」,「 大遍」有几十段。后主《玉楼春》:「重按霓裳歌遍彻」,可以参证。

玉笙寒:玉笙以铜质簧片发声,遇冷则音声不畅,需要加热,叫暖笙。

倚:明·吕远本作「寄」,《读词偶得》曾采用之。但「寄」字虽好,文意比较晦,今仍从《花庵词选》与通行本、作「倚」。

赏析

词的上阕着重写景。文字的语言是形象的,所以作者一上来就说:「菡萏香销翠叶残」。说「香」,点其「味」;说「翠」,重其「色」。此时味去叶枯确然使人惆怅。西风,秋风之谓也。绿波,写的是莹莹秋水。如果说上句是重在写秋色,那么这一句则重在写秋容。一个「愁」字,把秋风和秋水都拟人化了,于是,外在的景物也霎时同作家的内在感情溶为一体了,词作也因之而笼罩了一层浓重的萧瑟气氛。三、四两句,由景生情,更进一步突出作家的主观感受。韶光,指美好的时光。在这里,作家以其独特而深刻的感受告诉人们:在这秋色满天的时节,美好的春光连同荷花的清芬、荷叶的秀翠,还有观荷人的情趣一起憔悴了,在浓重的萧瑟气氛中又平添了一种悲凉凄清的气氛。「不堪看」三字,质朴而有力,明白而深沉,活脱脱地抒发了诗人的主观感情。「自古逢秋悲寂寥」(唐刘禹锡诗句)。李璟虽然位高为皇帝,但是生性懦弱,再加上当时内外矛盾重重,境遇相当危苦,此时此刻,触景伤情,从而产生无穷的痛苦和哀怨是十分自然的。

词的下阕着重抒情。首句,托梦境诉哀情。一梦醒来,雨声细细,梦境即便美好,但所梦之人毕竟远在边塞,可思可望而不可即。的确是「雨亦绵绵,思亦绵绵」。「小楼」句,以吹笙衬凄清。风雨高楼,玉笙整整吹奏了一曲,因吹久而凝水,笙寒而声咽,映衬了作家的寂寞孤清。这两句亦远亦近,亦虚亦实,亦声亦情,而且对仗工巧,是千古传唱的名句。最后两句,直抒胸臆。环境如此凄清,人事如此悲凉,不能不使人潸然泪下,满怀怨恨。「多少」,「何限」,数不清,说不尽。流不完的泪,诉不尽的恨;泪因恨洒,恨依泪倾。语虽平淡,但很能打动人心。结语「倚阑干」一句,写物写人更写情,脉脉深长,语已尽而意无穷。

这首词有些版本题名「秋思」,看来是切合的。李廷机评论过这首词是「字字佳,含秋思极妙」(《全唐五代词》四四一页)。确实,它布景生思,情景交融,其有很强的艺术感染力。

评析

此词上阕重在写景,下阕重在写人抒情。写景从西风残荷的画面写起,以韶光憔悴在加重,更见秋景不堪;写人从思妇怀人写起,梦回而感鸡塞征夫之遥远,倚栏而更见凄凉。全词纯用白描手法,情景交融,语言清新,格调委婉,有很强的艺术感染力。

辑评

王国维《人间词话》:大有「众芳芜秽」、「美人迟暮」之感。

俞陛云《唐五代两宋词选释》:荆公尝问山谷曰:「江南词何者最好?」山谷以「一江春水向东流」为对。荆公曰:未若「细雨梦回鸡塞远,小楼吹彻玉笙寒」为妙。冯延已对中主语,极推重「小楼」七字,谓胜于己作。

陈廷焯《白雨斋词话》:南唐中宗《出花子》云:「还与韶光共憔悴,不堪看。」沉之至,郁之至,凄然欲绝。后主虽善言情,辛不能出其右之。

王闿运《湘绮楼词选》:选声配色,恰是词语。

黄苏《蓼园词选》:按「细雨梦回」二句,意兴清幽,自系名句。 结尾「倚阑干」三字,亦有说不尽之意。

张燕瑾《唐宋词选析》:不仅十分贴切地描绘了深秋的景色,也含蓄地表达出人物的心情,具有情景相生的艺术效果。