南吕·一枝花·杭州景
[元代] 关汉卿
【杭州景】普天下锦绣乡,寰海内风流地。大元朝新附国,亡宋家旧华夷。水秀山奇,一到处堪游戏,这答儿忒富贵。满城中绣幕风帘,一哄地人烟凑集。
【梁州第七】百十里街衢整齐,万馀家楼阁参差,并无半答儿闲田地。松轩竹径,药圃花蹊,茶园稻陌,竹坞梅溪。一陀儿一句诗题,一步儿一扇屏帏。西盐场便似一带琼瑶,吴山色千叠翡翠。兀良,望钱塘江万顷玻璃。更有清溪绿水,画船儿来往闲游戏。浙江亭紧相对,相对着险岭高峰长怪石,堪羡堪题。
【尾】家家掩映渠流水,楼阁峥嵘出翠微,遥望西湖暮山势。看了这壁,觑了那壁,纵有丹青下不得笔。
译文

【杭州景】看遍天下的锦绣河山,享尽全国的大好风光。刚刚归附元朝的杭州,曾经是南宋朝廷的温柔乡。绿水秀丽,青山奇峋,国家各处都值得我好好游历。此处真的太富贵:全城里精致的刺绣帷幕,上乘的飘逸风帘随处可见,喧嚣热闹,人声嘈杂成繁华一片。

【梁州第七】百十里四通八达的街道整整齐齐,数不胜数的亭台楼阁参差错落,没有半块被闲置的土地。松涛里的轩室、竹林间的悠径,培育草药的园圃、充满花香的小路,种植茶叶的园子、稻田里交错的阡陌,竹海掩映后的山坞,梅云笼罩下的潺潺溪流。行至一处就能随口吟咏一句好诗,走上一步就能看见一扇华美的屏风。杭州以西那美丽的盐场就似一带贵重的琼瑶,吴山色彩万千宛若油碧的翡翠层层叠叠。哎呀呀,看看钱塘江象是万顷的玻璃闪闪发光。还有清澈的溪泉翠绿的江水,华丽的游船在其上自由自在地悠闲来往。浙江亭紧紧挨着江流,正对着那险峻山岭、高耸峰峦上的棱峋怪石,足以欣羡、足能使我写下文章来记录。

【尾】家家戸戸都隐约映衬着蜿蜒的流水,在绵延的翠绿山脉上楼阁突出显现,远远地看着西湖边暮色下的山势起伏。看了这山峦,望了那峰巅,即使我有画笔,也不知道该画哪一边。

注释

南吕:宫调名,一枝花和梁州等均属这一宫调的曲牌。把同一宫调的若干曲子连缀起来表达同一主题,就是所谓「套数」。

寰(huán):广大的地域。

海内:四海之内,古代传说中国的四周有海环绕,故以海内称国内。

风流地:这里指风光最美好的地方。

附国:宋恭帝德祐二年(西元一二七六年),元陷杭州。此套曲写于宋亡后,故称南方为「新附国」。

华夷:古代对汉族(华)和偏远少数民族(夷)的泛称,这里指国家疆域。

「亡宋家旧华夷」句:意为亡宋之故土。

一到处:所到之处,处处。

这答儿:这地方。

忒(tè):太。

一哄地:形容人多嘈杂的样子。

街衢(qú):大路,四通八达的道路。

半答儿:半点儿,半块。

松轩:松下的长廊。轩:有窗之廊。

蹊:小路。

「一陀儿一句诗题,一步儿一扇屏帏」句:意为每到一处,都有作诗的题目;每走一步,都有入画的景致。一陀儿,一块、一处;屏帏,指有图画的屏风。

兀良:也作「兀刺」,语助词。这里起调节排句语气的作用。

峥嵘:这里是形容楼阁的高峻突出。

翠微:青绿之山色。这里指青翠的山峰。

丹青:红色和青色的颜料。这里指丹青手,即画家。

评析

《一枝花·杭州景》是元代散曲家关汉卿所写的一首套曲。套曲赞美了「东南第一州」的民物康阜及湖山之胜。「一枝花」写出了作者对古城杭州的感受。「梁州第七」与「尾」二曲抓住杭州印象两个方面进行铺叙,一是山奇水秀,所到之处皆堪游赏;二是繁华富庶,人烟稠密,热闹非凡。全曲语言通俗生动,描写、议论并重,写景抒情结合巧妙,将作者内心的激情表达地淋漓尽致。