孟子拜见齐宣王,对他说:“我们平时所说历史悠久的国家,并不是说国中有高大久远的树木,而是说有历代能为国家建立功勋、与国家休戚与共的大臣。可是大王现在连真正亲近的臣子都没有,过去提拔的,现今都不知到什么地方去了。”
齐宣王说:“我应该如何识别一个人没有才能而不用他呢?”
孟子说:“国君选拔贤才,在不得已的情况下,会将原本地位低的人,提拔到地位高的人之上,将原本关系疏远的提拔到关系亲近的人之上,这能够不慎重吗?左右近臣都说贤能的人,还不能任用。朝中大夫都说他贤能,也不行。全国人都说他贤能,再去考察他是否真的贤能。若真的贤能,就任用他。(那么,)左右近臣都说某人不行,不要轻易听信。朝中大夫都说他不行,也不要听信。国内的人都说他不行,就考察一下实际情况。若果他真的不行,就罢免掉。左右近臣都说这人该杀,不要听信。朝中大夫都说他该杀,也不要听从。国内的人都说他该杀,就去考察实情,发现真的该杀,再把他杀掉。所以说,这是国全国人民杀了他呀。能够明白这样做,就能成为百姓的父母(君王)了。”
故国:有历史的旧国。乔木:久经年代的高大树木。世臣:世世代代和国家有密切关系的大官僚家族。
亲臣:可以亲近信任的臣僚。进:进用。亡:去位,去国,被扔弃。
逾:越过。戚:亲近。
这段文字反映的是孟子的人才观念。孟子认为,累世老臣才是国家的宝贝。而齐宣王把昔日进用的老臣一一贬退了,使这个国家不像个“故国”。那么,怎样选用贤人作臣子呢?孟子给出了自己的见解,提醒齐宣王,不要偏听偏信“左右”近臣的话,要以老百姓的是非为是非。不偏听,多听众人意见的道理,放在今天依然适用。
“世臣,累世勋旧之臣,与国同休戚者也。亲臣,君所亲信之臣,与君同休戚者也。此言乔木世臣,皆故国所宜有。然所以为故国者,则在此而不在彼也。昨日所进用之人,今日有亡去而不知者,则无亲臣矣。况世臣乎?”