孟子离开齐国。尹士对人说:“不知道大王不能够做商汤、武王,那是不明智呀;知道他不能,但还是来了,那是来求富贵的吧。千里迢迢来见大王,不能投合而离开,歇了三个晚上才出昼邑,怎么这样慢腾腾的?我对这种情况不高兴。”
高子把这些话告诉了孟子。
孟子说:“那尹士哪能了解我呢?千里迢迢来见大王,是我所希望的。不能投合而离开,难道是我所希望的?我不得已啊。我歇了三个晚上才出昼邑,在我心里还是认为太快了,我心想,大王也许会改变态度的!大王若是改变了态度,就一定会让我回去。(等到)离开了昼邑,大王没有(派人)追我回去,我这才毅然下定决心回老家去。我虽然这么做,难道是要舍弃大王吗?大王还是足以做正事的,大王假如用我,那何止是齐国的百姓得到太平?天下的百姓都能得到太平。大王也许会改变态度的!我天天盼望!我难道像那种小气的汉子吗?向君王进谏而不被采纳,就发怒,气呼呼地表现在脸上,一旦离开,就走上一整天,没力气了才住下来吗?”
尹士听到这些话后,说:“我真是个小人呀!”
尹士:齐国人。
干泽:求爵禄。干,求。泽,恩泽,指俸禄。
濡滞:迟滞,久留。
高子:齐国人,孟子弟子。
庶几:或许,表希冀。
浩然:水流不止的样子。
由:通“犹”。足用:足以。
悻悻(xìng xìng)然:不满貌,形容气量狭小的样子。见:现。
孟子指出,齐王还是足以做正事的,假如齐王用他,不仅是齐国的百姓,天下的百姓都能得到太平。自己不会像那种小气的汉子一样,向君王进谏而不被采纳,就发怒,气呼呼地表现在脸上;一旦离开,就走上一整天。看来孟子的辞职多少有点不舍啊。