孟子·第六卷·滕文公下·第四节
[周朝] 孟子
彭更问曰:“后车数十乘,从者数百人,以传食于诸侯,不以泰乎?”
孟子曰:“非其道,则一箪食不可受于人;如其道,则舜受尧之天下,不以为泰,子以为泰乎?”
曰:“否。士无事而食,不可也。”
曰:“子不通功易事,以羡补不足,则农有余粟,女有余布;子如通之,则梓匠轮舆皆得食于子。于此有人焉,入则孝,出则悌,守先王之道,以待后之学者,而不得食于子。子何尊梓匠轮舆而轻为仁义者哉?”
曰:“梓匠轮舆,其志将以求食也;君子之为道也,其志亦将以求食与?”
曰:“子何以其志为哉?其有功于子,可食而食之矣。且子食志乎?食功乎?”曰:“食志。”
曰:“有人于此,毁瓦画墁,其志将以求食也,则子食之乎?”曰:“否。”
曰:“然则子非食志也,食功也。”
译文

彭更问(孟子)道:“跟随其后的车子有几十辆,跟从其后的人有几百人,从这个诸侯国吃到那个诸侯国,这是不是太过分了?”

孟子说:“如果不符合原则,那就一筐饭也不从别人那里接受;如果符合原则,那么,舜接受尧的天下,也不以为过分——你认为过分吗?”

彭更说:“不。士人不干活而吃白食,是不可以的。”

孟子说:“你如果不让各种行当互通有无,交换成果,用多馀的来补充不足的,农民就有多馀的粮食,妇女就有多馀的布帛;你如果让他们互通有无,那么,木匠和车工就都可以从你那里得到吃的。这里有个人,在家就孝敬父母,在外就尊敬长辈,严守着古代圣王的道义,等待将来的读书人发扬光大,却不能从你那里得到吃的,你为什么看重各类工匠、车工而轻视遵行仁义的人呢?”

彭更说:“工匠和车工,他们的动机就是谋饭吃;君子为实行道义而做的事情,他们的动机也是谋饭吃吗?”

孟子说:“你为什么要论动机呢?如果他们对你有功劳,可以给吃的就给他们吃的好了。而且你是为了报答动机给饭吃?还是为了报答功劳给饭吃?”

彭更说:“报答动机。”

孟子说:“有人在这里,毁坏屋瓦,在新刷的墙上乱画,他的动机是谋饭吃,那你给他饭吃吗?”

彭更说:“不。”

孟子说:“那么,你就不是根据动机,而是根据所做事的功劳给饭吃的了。”

注释

彭更:孟子弟子。

传(zhuàn)食:转食。泰:过分,过甚。

通功易事:各个不同的职业互通有无。羡(xiàn):剩馀。

梓、匠:即梓人、匠人,指木工。轮:轮人,制车轮的人。舆:舆人,制车厢的人。

待:持,扶助。

墁(màn):墙壁上的涂饰。

赏析

孟子带着几百个弟子,分坐几十辆车,周游列国,走到哪里,就吃到哪里——诸侯们都要招待他们师徒。他的弟子彭更觉得这么做太过分了。

但孟子认为,只要得之有道,并不过分。他用归谬法一步步证明,自己的观点正确性。他认为,社会就是要通过交换,以馀补不足,并加以实际功劳来看待为题。最后,理所当然地认为仁义之士也就是孟子和他的弟子们是凭自己帮诸侯治国的功劳吃饭的。

孟子那时对不同类商品需要通过交换的理解。可以说,对商品经济的发展具有一定的推进作用。

“言不以舜为泰,但谓今之士无功而食人之食,则不可也。”

“孟子言自我而言,固不求食;自彼而言,凡有功者则当食之。”

“毁瓦画墁,言无功而有害也。既曰食功,则以士为无事而食者,真尊梓匠轮舆而轻为仁义者矣。”