孟子·第七卷·离娄上·第七节
[周朝] 孟子
孟子曰:“天下有道,小德役大德,小贤役大贤;天下无道,小役大,弱役强。斯二者天也。顺天者存,逆天者亡。齐景公曰:‘既不能令,又不受命,是绝物也。’涕出而女于吴。今也小国师大国而耻受命焉,是犹弟子而耻受命于先师也。如耻之,莫若师文王。师文王,大国五年,小国七年,必为政于天下矣。诗云:‘商之孙子,其丽不亿。上帝既命,侯于周服。侯服于周,天命靡常。殷士肤敏,祼将于京。’孔子曰:‘仁不可为众也。夫国君好仁,天下无敌。’今也欲无敌于天下而不以仁,是犹执热而不以濯也。诗云:‘谁能执热,逝不以濯?’”
译文

孟子说:“天下有道的时候,道德低的受道德高的役使,才智少的受才智多的役使;天下无道的时候,力量小的被力量大的役使,力量弱的被力量强的役使。这两种情况,都是天意。符合天理。顺从天理的生存,违逆天理的灭亡。齐景公说:‘既不能发号施令,又不愿服从命令,这是绝路一条。’于是流着眼泪把女儿嫁到吴国。如今小国以大国为师而又耻于服从命令,这就像弟子耻于服从老师的命令一样。如果以此为耻辱,不如师从文王。如果师从文王,大国只需五年,小国不超过七年,一定能在天下掌权。《诗经》上说:‘殷商的子孙,数目不下十万。上帝既已降命,于是臣服于周。于是臣服于周,天命并不固定。商臣漂亮聪明,也上镐京助祭。’孔子说:‘仁德是不在乎人多势众的。国君如果爱仁德,就可以无敌于天下。’如今有人想要无敌于天下却不依靠仁德,这就像要解除炎热却不洗浴一样。《诗经》说:‘谁能解除炎热,却不凭借洗浴?’”

注释

小德役大德:即“小德役于大德”。

绝物:断绝有关人事交往。

女(nǜ):以女嫁人。

指《诗经·大雅·文王》篇。:

丽:数目。亿:周代称十万为亿。这里形容众多。

侯于周服:乃臣服于周;侯,语助词,乃。

肤敏:品德优美,言行敏捷。裸(guàn)将:“将裸”的倒文,助祭。裸,古代一种祭礼,称“灌鬯礼”。祭祀时,在神主前将玉制酒器中的酒洒在白茅上,表示神在饮酒。将,助。京:镐京,西周国都。

执:救治。濯(zhuó):洗涤。

逝:发语词,无义。引诗见《诗经·大雅·桑柔》。

赏析

本章似论天命,实论仁者无敌。

孟子认为,政治清明,则“小德”者役于“大德”者,“小贤”者役于“大贤”者。政治黑暗,则不讲“德”和“贤”,只讲暴力,故力小者为力大者所役使,力弱者为力强者所役使。孟子的言外之意是,如推行仁政,则天意有可能转移到自己一方,否则只能听天由命。

孟子指出,推行仁政应以仁者为师,最好要以周文王为师。岐周本是一个小国,由于实行仁政,在周文王时,已经三分天下有其二。武王伐纣的实力,是在周文王时就有的。所以,孔孟常把周文王强大周国的经历作为“仁者无敌”的典型证据。

“有道之世,人皆修德,而位必称其德之大小;天下无道,人不修德,则但以力相役而已。天者,理势之当然也。”

“上帝既命周以天下,则凡此商之孙子,皆臣服于周矣。所以然者,以天命不常,归于有德故也。是以商士之肤大而敏达者,皆执祼献之礼,助王祭事于周之京师也。孔子因读此诗,而言有仁者则虽有十万之众,不能当之。故国君好仁,则必无敌于天下也。”

“此章言不能自强,则听天所命;修德行仁,则天命在我。”