孟子·第七卷·离娄上·第十五节
[周朝] 孟子
孟子曰:“存乎人者,莫良于眸子。眸子不能掩其恶。胸中正,则眸子了焉;胸中不正,则眸子眊焉。听其言也,观其眸子,人焉廋哉?”
译文

孟子说:“观察一个人,没有比观察他的眼睛更好的了。眼睛不能掩饰一个人的丑恶。内心正直,眼睛就明亮;心术不正,眼睛就昏暗。听他说话,观察他的眼睛,这人的善恶哪里能隐藏得住!”

注释

存:考察。眸子:瞳人。

瞭(liǎo):明亮。

眊(mào):暗昧不明。

廋(sōu):隐藏,藏匿。

赏析

观察人的方法,就是观察他的眼睛。

孟子认为,观察一个人,没有比观察他的眼睛更好的了。一个人的善恶邪正往往都从眼神中流露出来,所谓“眼睛是心灵的窗户”。

“盖人与物接之时,其神在目,故胸中正则神精而明,不正则神散而昏。”

“廋,匿也。言亦心之所发,故并此以观,则人之邪正不可匿矣。然言犹可以伪为,眸子则有不容伪者。”