孟子·第八卷·离娄下·第十九节
[周朝] 孟子
孟子曰:“人之所以异于禽于兽者几希,庶民去之,君子存之。舜明于庶物,察于人伦,由仁义行,非行仁义也。”
译文

孟子说:“人不同于禽兽的就只有那么一点点,一般的老百姓把仁义丢弃了,而君子却时时心里装着它。舜明白万物的规律,了解人事的道理,自觉遵循仁义的道路行走,而不是把仁义作为手段来使用。”

注释

几希:形容少。

由:经由,遵循。

赏析

本章论仁义为立身之本而非手段方法。

孟子认为,人和禽兽之别只有一点点,就是人有仁义,而禽兽没有。人刚生下来时,人人都有仁的天性,即所谓“赤子之心”,但因后天环境不同,庶民百姓抛弃了仁义,君子则保存了仁义,像舜这样的人更把仁义发扬光大,所以成了圣人。舜明白事物的道理,明察人类的常情,所以他由仁义之大道而行进,并非仅仅把仁义当作手段工具来推行。

所谓“由仁义行”与“行仁义”,孟子发现二者的区别,这是很敏锐而深刻的见解。

但他认为只有君子才保存发扬了“赤子”的仁义天性,“庶民”把这些东西都丢了,这不仅是荒谬的,而且说明他骨子里认为“君子”才是真正的人,而小民不是。

“物理固非度外,而人伦尤切于身,故其知之有详略之异。在舜则皆生而知之也。由仁义行,非行仁义,则仁义已根于心,而所行皆从此出。非以仁义为美,而后勉强行之,所谓安而行之也。此则圣人之事,不待存之,而无不存矣。”