孟子·第十三卷·尽心上·第三十五节
[周朝] 孟子
桃应问曰:“舜为天子,皋陶为士,瞽瞍杀人,则如之何?”孟子曰:“执之而已矣。”“然则舜不禁与?”
曰:“夫舜恶得而禁之?夫有所受之也。”
“然则舜如之何?”
曰:“舜视弃天下,犹弃敝蹝也。窃负而逃,遵海滨而处,终身䜣然,乐而忘天下。”
译文

桃应问道:“舜做天子,皋陶当法官,如果瞽瞍杀了人,那该怎么办呢?”

孟子说:“把他抓起来就是了。”

“那么舜不去制止吗?”

孟子回答说:“舜怎么能去制止呢?皋陶抓人是有依据的。”

“那么舜该怎么办?”

孟子回答说:“舜把抛弃天子的位置看得如同丢弃破鞋。他会偷偷地背上父亲逃跑,沿着海边住下来,一生都高高兴兴的,快乐得忘掉了天下。”

注释

桃应:孟子弟子。

士:法官。皋陶:传说为舜的大臣,掌管刑狱之事。瞽瞍(gǔ sǒu),此指舜的父亲。

蹝(xǐ):没有后跟的鞋子,一说草鞋。

䜣(xīn):同“欣”,快乐。

赏析

弟子桃应问孟子,假使舜父瞽瞍杀了人,怎么办?孟子说,抓起来而已。弟子问,舜帝不禁止吗?孟子说,皋陶抓瞽瞍是有所依据的呀,怎么能禁止呢?弟子又问,那么舜怎么办?孟子说,如果他父亲真被抓了,舜会丢掉天子之位,像扔破鞋一样,偷偷把他父亲背着逃走,到遥远的海边住下来,终身快乐,忘记当天子的事。

这是典型的道德两难问题。在孟子看来,的确只有这样做才能做到公孝两全。当然,这些都是假设。但从中仍可看出,孟子认为,孝是最为重要的,比法制、比公理、比天下都重要。

“此章言为士者,但知有法,而不知天子父之为尊;为子者,但知有父,而不知天下之为大。盖其所以为心者,莫非天理之极,人伦之至。学者察此而有得焉,则不待较计论量,而天下无难处之事矣。”