孟子·第十四卷·尽心下·第十八节
[周朝] 孟子
孟子曰:“君子之厄于陈蔡之间,无上下之交也。”
译文

孟子说:“孔子被围困在陈国、蔡国之间,是因为和两个国家的君臣都没有交往的缘故。”

注释

君子:指孔子。

厄(è):受困。

赏析

孔子准备到楚国去做官的时候,陈国、蔡国的大夫怕孔子将来诛罚他们的罪恶,于是把孔子和随行的弟子们围困起来,这就是孔子“尼于陈蔡”的故事。孟子认为,孔子之所以被围困在陈蔡,是由于他与陈蔡两国的君臣都没有交往的缘故。

“君子,孔子也。厄,与阨同,君臣皆恶,无所与交也。”