谒金门·示知命弟
[宋代] 黄庭坚
山又水,行尽吴头楚尾。兄弟灯前家万里,相看如梦寐。
君似成蹊桃李,入我草堂松桂。莫厌岁寒无气味,馀生今已矣。
译文

越过一座座山,穿过一条条河,走遍这古代吴国和楚国交界的地方,兄弟俩默默地对坐在灯前,想到万里之远的家乡,互相对望着犹如在梦中一样。

你本来才华出众,名实相符,犹如桃李芬芳吸引众人来观赏,而今却服随我忍受寂寞与荒凉。不要怕寒冬来临,没有了芳香,馀下的生命历程已快走完,即将自由解放。

注释

谒金门:词牌名,双调四十五字,上下阕各四仄韵。

知命:即黄叔达,字知命,黄庭坚弟。

山又水:万水千山,指路程艰远。

吴头楚尾:指如今的江西省北部,因为其地在春秋时为吴、楚两国交界处,故称“吴头楚尾”。

梦寐:用唐·杜甫《羌村》诗意:“夜阑更秉烛,相对如梦寐。”杜诗本指夫妻团聚,此借指兄弟团聚。

成蹊桃李:谓实至名归,无须凭借官职地位而得到人们的尊重。《史记·李将军列传》引古谚语有“桃李不言,下自成蹊”一语,意思是桃、李虽不会说话,但花、果吸引人,所以树下自然踩出了路,比喻重事实不尚虚名。

草堂松桂:代指隐居。用南朝齐·孔稚珪《北山移文》“中山之英,草堂之灵”及“诱我松桂,欺我云壑”之字面,借指自己所居之地环境荒寂。

岁寒:一年的严寒时节。《论语·子罕》:“岁寒,然后知松柏之后凋也。”

无气味:大乘佛教。以为,《大涅槃经》虽然朴实,却是佛所言说的真旨,远胜于后世经过阐释的经典,“如彼牧牛贫穷女人,展转淡薄,无有气味。虽无气味,犹胜馀味,足一千倍”。

“馀生今已矣”句:作者作此词时已经五十二岁,年已半百,故有“馀生今已矣”之叹。

评析

《谒金门·示知命弟》是黄庭坚于宋哲宗绍圣三年(公元1096年)在贬所黔州(四川彭水)所作(一说于宋哲宗元符二年(公元1099年)在戎州〔治今四川宜宾〕所作)。知命是黄庭坚之弟,名叔达。据任渊《山谷集注目录》附年谱,黄庭坚于绍圣元年(公元1094年)十二月谪涪州别驾,黔州安置,次年四月抵达黔州,寓居开元寺。同年秋,叔达携庭坚子桐及其生母从芜湖入蜀前来看望他,于绍圣三年五月六日到达黔州。这首词作于他们兄弟见面时,充分抒写了兄弟间患难相依的深情厚意。

全词以兄弟相见为脉络,充满对黄知命(叔达)的赞扬,同时也感伤叹喟,表现了兄弟情深。

上阕叙述知命不远万里前来贬所看望词人,兄弟秉烛相对,恍若梦寐,流露出抑制不住的惊喜之情。

“山又水,行尽吴头楚尾。”这两句是说,你携着我的妻儿一路跋山涉水,穿越那古代吴、楚两国的边界,千里迢迢来看我,真是不容易啊。开首两句极言路途之坎坷遥远,对弟弟不因自己遭贬而稍移兄弟之情,不远万里前来看望自己流露出深深的感激之情。《方舆胜览》:“豫章之地为吴头楚尾。”豫章,今江西,春秋时为吴国之西界,楚国之东界,故称为吴头楚尾。知命自芜湖登舟,溯江西行,正是经历了吴头楚尾之地。“吴头楚尾”的说法含蓄别致,足见词人在遣词造句上的讲究。

“兄弟灯前家万里,相看如梦寐。”兄弟二人别后在离家万里的黔州重逢,且在作者遭贬之际,当两人秉烛相对时,真像在梦中一样。此情此景,真不是是两人所曾预料到的。这两句流露出词人在患难中能兄弟重逢的惊喜之情。“他乡遇故知”本是人生一大喜事,更不必说是手足情深了。而且此时的词人无故遭贬,思想极度苦闷孤独,所以当看到兄弟妻儿出现在自己眼前时,竟有些不敢相信自己的眼睛。

下阕触景生情,向兄弟敞开心扉,对未来的生活表现出悲观失望的情绪。

“君似成蹊桃李,入我草堂松桂。”成蹊桃李,用《史记·李将军传》中“桃李不言,下自成蹊”之典,借以称赞其弟黄叔达。草堂松桂,用南朝齐·孔稚珪《北山移文》中辞句,以“草堂”拟所居之开元寺,以“松桂”喻环境荒寂。以“草堂松桂”对“成蹊桃李”,对偶工整,很有文采。两句是说:如今的你品行高洁、才华出众,如同那虽不夸耀自己却艳丽芬芳的桃李一样,备受时人赏识和推重;哪像我,仿佛那幽居深山草堂的松桂。词人以“松桂”自喻,表现了其遭远谪的处境,而且因“松”为“岁寒三友”之一,“桂”花虽不艳,其香却馥郁,它们都有君子才美不外现之品,以之喻己,于萧瑟中亦含少许自许和不平。

“莫厌岁寒无气味,馀生今已矣。”如今的两人,处境和精神面貌都迥然不同,一个春风得意,一个心如槁灰;一个如阳春的桃李,一个如寒冬的松桂。作者希望弟弟不要嫌自己心灰意懒,情绪低落,因为他对将来的前途已不抱什么希望了。词人在莫名其妙地以“诬毁”先朝之罪被贬谪黔州后,自言“身如槁木,心如死灰”,号其所居为“槁木寮”、“死灰庵”,可见其心境之消沉落寞。如今面对自己的亲兄弟,满腹悲愤和辛酸涌上了心头,故能敞开心扉,流露出深深的悲观情绪。

全词语短情深,生动地展现了两位患难与共的同胞兄弟的深挚情意,其中蕴涵着深深的人生沧桑之感,读来颇能引发共鸣。作者运用其作诗的遒劲笔法,放笔直抒天伦情谊,质朴浑厚,为宋词中之少见。