少年游
[宋代] 蒋捷
枫林红透晚烟青,客思满鸥汀。二十年来,无家种竹,犹借竹为名。
春风未了秋风到,老去万缘轻。只把平生,闲吟闲咏,谱作棹歌声。
译文

枫树林红透了,晚烟青青,天天面对安居水乡汀洲的鸥鸟,到处充满流亡飘泊的愁情。我天性爱竹,二十年来无家无地种竹,还借竹为名。

春风还未吹尽,秋风已到,年纪大了,一切尘缘我都看轻。我只把平生的经历闲吟闲水,谱成船夫、渔人的歌声。

注释

少年游:词牌名,又名《玉蜡梅枝》、《小阑干》等,双调五十字,前片三平韵,后片两平韵。

鸥汀:鸥鹭栖息的沙洲。汀,水中或水边的小块平地。

犹借竹为名:蒋捷号竹山,系取于家乡竹山之名。无家种竹云云,言其归家不得、身无安居处。

棹(zhào)歌:渔歌,船夫之歌。棹,摇船的用具,代指船。

赏析

蒋竹山的这首词是和其《虞美人·听雨》一样,是其对己身世和生平的自叙性文字。这首词在表达了更为婉约些。它用一种闲适、淡漠的表面,以潇洒而轻逸的笔调写出内心的隐痛竹山世属宜兴望族。

全词以写景起调。「枫林红透晚烟青」,枫叶深红,是经霜长久,「透」了即要落地。「烟青」在「晚」:这恰如一个饱经折磨身乏神疲,凄恻迟暮的老人。接着抒发愁思:「客思满鸥汀」,「客思」是客居江湖的亡国飘泊之愁:「鸥汀」,表示水乡,愁对闲暇栖息的鸥鸟和平静空阔的沙汀,一「思」便即景见情。

「二十年来,无家种竹,犹借竹为名。」「二十年」,应是亡国后的二十多年。他想「种竹」,因为竹节是被当作保持高节与虚心的象征的。种竹,实为寄托亡国遗民的心事。「种竹」而「无家」,是因国破家亡。如果还不想改变自己的好尚,而只能「借竹为名」。在词人故乡宜兴有竹山,在县东北六十里的太湖之滨,作者曾隐居于此,故号竹山。

转笔写时间之易逝。「春风未了秋风到」,季节迅速地变换,其馀是一片空虚。「老去万缘轻」,意同《虞美人·听雨》的「悲欢离合总无情」,词人表示这种淡漠、麻木的感情,是包含了失去少年欢乐和豪情壮志的悲哀。实际上他是用冷漠、麻木来表示对黑暗现实的蔑视的。

「只把平生,闲吟闲咏,谱作棹歌声。」以颓唐、闲散、放浪的形态自污,以山水、渔樵为知音,作逍遥游,「闲吟闲咏」,让舟子、渔人,去作「棹歌」歌唱了。「闲淡」是被迫养成的:「无闷」、「无愁」恰是愁闷大到无可收拾的地步。

竹山世属宜兴望族,加上少年即中科第,使他从骨子养成一种名士风流的气概。但朝代的更换,使这一切都发生了变化。词只好在吟花赏月表示出对往昔盛事的眷念之情。