江城梅花引·荆溪阻雪
[宋代] 蒋捷
白鸥问我泊孤舟,是身留,是心留?心若留时,何事锁眉头?风拍小帘灯晕舞,对闲影,冷清清,忆旧游。
旧游。旧游。今在否?花外楼,柳下舟。梦也梦也,梦不到,寒水空流。漠漠黄云,湿透木棉裘。都道无人愁似我,今夜雪,有梅花,似我愁。
译文

那自由自在的白鸥问我:“怎么在这儿停舟?是被迫身留?若是愉悦心留,又为何愁云锁眉头?”江风拍打着船窗的小帘,灯影儿摇曳不休。独对孤灯闲影,冷清清、无聊赖,忆念旧时游。

呵!旧游呵,旧游!今日可否仍在心头?只记得花外有楼柳下系舟。梦魂呵,梦魂!梦魂儿飞不到,让寒水空自流。漠漠的黄云,将铁木棉衣湿透。都说没有人似我一般愁,今夜飞雪,有梅花似我一般愁。

注释

江城梅花引:词牌名。《中原音韵》注「越调」。《钦定词谱》:「按万俟雅言《梅花引》句读与《江城子》相近,故可合为一调。程正伯词换头句藏短韵者名《摊破江城子》。江皓词三声叶者四首,每首有一『笑』字,名《四笑江梅引》。周草窗词三声叶韵者名《梅花引》,全押平韵者名《明月引》。陈西麓词名《西湖明月引》。」

白鸥(ōu):白鹭。

身留:被雪所阻,被迫不能动身而羁留下来。

心留:自己心里情愿留下。

灯晕(yūn)舞:昏暗的灯光摇晃不定。

旧游:指昔日漫遊的伴友与遊时的情景。

漠漠(mò):密布的样子。

黄云:指昏黄的天色。高达夫曾有诗「千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。」

木棉裘(qiú):木棉为絮的冬衣。裘,毛皮衣服。

赏析

上阕开端以白鸥发问引出下文,将词境带入虚幻。「心留」,则是心甘情愿地停留驻足、显然词人此时是因为受风雪所阻,才停泊靠岸,但他却未作正面回答,借白鸥之口传情,词境深幽自非直笔描写所能比。「风拍」几句中词人的视野从宽广的舟外转移到舟内。「冷清清」散发出孤独之意,因此才有「忆旧遊」的情思。

下阕依然以设问开始,紧承上阕「忆旧遊」。回忆总是美好的,「花柳楼,月下舟」,想当年一起结伴出遊,小楼旁边景色宜人,都是花团似锦,柳树成荫,有时候还会月下驾着轻舟出去吟诗赋曲然而,「梦也」几句使词人又被拉回到现实,这份寒意不仅让人身体备受折磨,更侵袭着人的内心,令人愁肠百结。「今夜雪,有梅花,似我愁」,以梅花自比,进一步烘托词人心境凄凉。都说傲雪寒梅,然而如此的寒夜,这梅花恐怕也难熬寒苦,与词人一样愁苦万分。

全词音节婉转流畅,诉说自然婉转,情思绵丽。词人开始两句以问而未答的方式,营造出一种虚境,以此衬托出内心真实的感受,笔法高妙。末尾以傲雪的寒梅不耐寒愁的设置,新意尽出,足见设景功力之深。

评析

词人蒋竹山这首《江城梅花引》,表现了他乘船阻雪于荆溪(在今江苏南部)时的惆怅情怀。词中以悠扬的节奏、活泼的笔调,在冷清的画面上,织进了热烈的回忆和洒脱的情趣;在淡淡的哀愁中,展示了一个清妍潇洒的艺术境界。吟诵起来,给人的感受,如同欣赏一支优美的随想曲,它即兴抒情,旋律自由又富于幻想。

辑评

清代文学家毛汲古《竹山词跋》:竹山词语语纤巧,字字妍倩。

现代作家木斋《唐宋词评译》:蒋竹山之词,尤以造语奇巧活泼,在宋季词坛上独标一格。此词即以奇巧为胜。上下片问句起兴,上片以白鸥发问,引发「心若留时、何事锁眉头」矛盾心境,并道出「对闲影,冷清清、忆旧游」的景况。上下片之间,以顶针手法承上而下,接以三个「梦」字重复渲染词人的那种江山改颜、时过境迁、恍然如隔世的梦幻感、悲凉感。结以梅花比拟自己,与起首之白鸥呼应,衬托自我高洁之情怀。