迷迭香赋
[三国] 曹植
播西都之丽草兮,应青春而凝晖。
流翠叶于纤柯兮,结微根于丹墀。
信繁华之速实兮,弗见凋于严霜。
芳暮秋之幽兰兮,丽崑崙之英芝。
既经时而收采兮,遂幽杀以增芳。
去枝叶而特御兮,入绡縠之雾裳。
附玉体以行止兮,顺微风而舒光。
译文

种植于西域的美丽的迷迭啊,春天长出的嫩叶熠熠生辉。

青翠的叶子缀满了枝条,根茎生于红色殿阶,十分细微。

繁花很快地结出了果实,耐寒的品性使它不被严霜摧萎。

经过一段时间之后将果实采收,晒干就能增加它的芳香。

去除枝叶来将果实取用,放置在薄如轻雾的丝绸衣裳里。

果实紧贴着玉体或动或停,顺着微风,广散出芳香气味。

注释

播:种植。

西都:西域,迷迭香原产于西域之国。

“应青春而凝晖”句:谓迷迭香随着春天的到来而生出新枝嫩叶,并散发出光彩。青春,指春天;晖,光也。

纤柯:纤细的枝条。

丹墀:古代宫殿前的石阶,涂成红色,称作丹墀。

速实:很快的结出果实。

“弗见凋于严霜”句:谓迷迭香十分耐寒,不在严霜之中凋零衰败。见,被。

“芳暮秋之幽兰兮”句:芳香超过晚秋的幽兰。

“丽崑崙之英芝”句:花色比崑崙山的灵芝花更美丽。英芝,开花的灵芝。

“遂幽杀以增芳”句:将果实晒干,以增其芳香之气。

持御:取用。

绡縠:泛指丝织品。绡,生丝织成的薄纱;縠,轻纱。

舒光:香气散发得遥远、广阔。光,远而广也。

评析

此篇为咏物之作,所咏之物为迷迭香。迷迭,香草名,“佩之香浸入肌体,闻者迷恋不能去,故曰迷迭香”,可以用来制香料。原产于西域,后传入中原。

在三国时代有很多人种植过迷迭香,曹丕曾经说自己“种迷迭虞中庭,嘉其扬条吐香,馥有令芳”,就现存的古籍来看,除了子建题解的《迷迭香赋》外,曹丕、王粲、应玚、陈琳等人都曾写过歌颂迷迭香的赋文。