潞州张大宅病酒,遇江使寄上十四兄
[唐代] 李贺
秋至昭关后,当知赵国寒。
系书随短羽,写恨破长笺。
病客眠清晓,疏桐坠绿鲜。
城鸦啼粉堞,军吹压芦烟。
岸帻褰沙幌,枯塘卧折莲。
木窗银迹画,石磴水痕钱。
旅酒侵愁肺,离歌绕懦弦。
诗封两条泪,露折一枝兰。
莎老沙鸡泣,松乾瓦兽残。
觉骑燕地马,梦载楚溪船。
椒桂倾长席,鲈鲂斫玳筵。
岂能忘旧路,江岛滞佳年。
译文

赵土深秋

抵达你所在的昭关了吗

昭关天险,四围湖泽

伍子入吴由此途

我所在的潞州,漫天霜露

怎不叫我想起你,你所在的和州

插上短羽,让家书疾飞

满纸写尽我心中的悲苦

背井离乡的我呀,昏沉沉到清晓

梧桐叶落,疏枝参互

刷满白灰的女墙上,乌鸦在悲啼

军号声掠过一股股芦苇燃烧的烟雾

久病的人呀,帻帏把前额捂住

撩起纱窗,却看见

干枯的池塘里短莲倒卧

木窗图案的线条已经泛白、模糊

石级上的积水痕迹如榆钱散布

旅居他乡的我呀

借酒浇愁,愁心如兰枯

离歌萦绕在弱弦,时上心头

一封家书,两行热泪

几场朝露,一枝衰兰

莎草枯黄,纺织娘在抽泣

屋顶瓦松干枯

装饰的瓦兽也已经破残、蚀腐

千百次,身骑燕马,踏清秋

几回回,梦坐舴艨,泛清流

那椒桂香的江南酒呀,摆满长席

玳瑁装饰的坐椅、华贵的筵席

有为我脍炙的鲈鲂鱼肉

我怎么能忘记江南之游的老路

在和州的小岛上

我们美好的青春永驻

注释

潞州张大宅病酒遇江使寄上十四兄:张大,张彻也。见前注。十四兄,长吉族兄,时在和州。

秋至昭关后,当知赵国寒:昭关,在和州。《呉越春秋》云:"伍子胥奔呉,到昭关,关吏欲执之。" 赵国,潞州为赵地。

繋书随短羽,写恨破长笺:系书,用苏武事。短羽,羽书也。破,终也。

城鸦啼粉堞,军吹压芦烟:粉堞,女墙也。

岸帻褰纱幌,枯塘卧折莲:岸帻,戴头巾而露额也。褰,开也。

木窗银迹画,石磴水痕钱:银迹画,以银沬彩画也。石磴,庭前台阶也。谢灵运诗:"石磴写红泉。"水痕钱,水边苔钱也。

旅酒侵愁肺,离歌绕懦弦:懦弦,犹柔弦也。陆机诗:"急弦无懦响。"

莎老沙鸡泣,松干瓦兽残:沙鸡,<<尔雅?释虫>>:"螒,天鸡。" 郭璞注:"小虫,黑身赤头,一名莎鸡,又曰樗鸡。"又名络纬, 俗称纺织娘也。 松,瓦松也。草本,生瓦缝中。瓦兽,屋上蚩尾狻猊之属。

觉骑燕地马,梦载楚溪船:

椒桂倾长席,鲈鲂斫玳筵:椒桂,楚地酒也。《楚辞》:"奠桂酒兮椒浆。"斫,割也。玳筵,曹子建赋:"瓜布象牙之席,香熏 玳瑁之筵。"

岂能忘旧路,江岛滞佳年:江岛,言和州也。