迎新春
[宋代] 柳永
嶰管变青律,帝里阳和新布。晴景回轻煦。庆嘉节、当三五。列华灯、千门万户。遍九陌、罗绮香风微度。十里然绛树。鳌山耸、喧天箫鼓。
渐天如水,素月当午。香径里、绝缨掷果无数。更阑烛影花阴下,少年人、往往奇遇。太平时、朝野多欢民康阜。随分良聚。堪对此景,争忍独醒归去。
译文

冬去春来,天气变暖,京都到处充满阳和之气。晴朗的日光召回了温暖的天气。庆祝元宵节的时候,千家万户都挂上了彩灯。汴京城内都是还度佳节的人群,绮罗丛中煽起阵阵香风。十里花灯如珊瑚般美丽。装饰有彩灯的假山耸立着,各种乐器声音震天响。

渐渐地天水一色,月亮正当中天。街道里,少男少女狂欢忘形。到了夜深的时候,少男少女往往在烛光(竹阴)花影下谈情说爱。天下太平的时候,朝廷和民间都欢快,百姓生活安乐富足。随处都可以举行美好的聚会。可是对着这种美景,怎么忍心独自离去呢?

注释

迎新春:词牌名,柳永《乐章集》注「大石调」,双调一百四字,前段八句七仄韵,后段十一句六仄韵。

嶰(xiè)管:以嶰谷所生之竹而做的律本,大概相当于现在的定声器。亦用作一般箫笛等管乐器的美称。《汉书·律历志》:「黄帝使泠伦自大夏之西,崑崙之阴,取竹之嶰谷,生其窍厚均者,断两节间而吹之,以为黄钟之宫。制十二筩,以听凤之鸣,其雄鸣为六,雌鸣亦六,此黄钟之宫,而皆可以生之。是为律本。」

青律:青帝所司之律,在我国古代神话中青帝为司春之神,青律也就是冬去春来的意思。

帝里:指汴京。

阳和:暖和的阳光。

轻煦:微暖。

嘉节:指元宵节。

三五:正月十五。

九陌:汉代长安街有八街、九陌。后来泛指都城大路。

罗绮:本为丝织品,这里指男女人群。

然:通「燃」,点燃。

绛树:神话传说中仙宫树名。《淮南子·墬形训》:「﹝昆仑山﹞上有木禾,其修五寻,珠树、玉树、璇树、不死树在其西,沙棠、琅玕在其东,绛树在其南,碧树、瑶树在其北。」这里指经人工装饰的树。

鳌山:宋代元宵节,人们将彩灯堆叠成的山,像传说中的巨鳌形状,亦作「鳌山」。

素月:洁白的月亮。

绝缨掷果:绝缨,扯断结冠的带。据《韩诗外传》卷七载:「楚庄王宴群臣,日暮酒酣,灯烛灭。有人引美人之衣。美人援绝其冠缨,以告王,命上火,欲得绝缨之人。王不从,令群臣尽绝缨而上火,尽欢而罢。后三年,晋与楚战,有楚将奋死赴敌,卒胜晋军。王问之,始知即前之绝缨者。」掷果,《晋书·潘岳传》:「岳美姿仪,辞藻绝丽,尤善为哀诔之文。少时常挟弹出洛阳道,妇人遇之者,皆连手萦绕,投之以果,遂满车而归。时张载甚丑,每行,小儿以瓦石掷之,委顿而反。岳从子尼。」

更阑(lán):夜深。

烛影:一作“竹影”。

康阜(fù):安乐富足。

随分:随便。

堪:可是。

争忍:怎么忍心。

赏析

这首词,写都城开封元宵节盛况。开头以节令之变换,点出帝京新春和暖。接着写天气晴朗更使气候宜人.「庆嘉节、当三五」,实写具体的佳节之欢。十五元宵,实际上是灯节,「列华灯」三句,铺写家家张灯结彩,而赏灯人之众之多,却是暗写,以「罗绮」「香风」代替男女人群。「九陌」「十里」说明其广。「十里」三句,再写灯张挂在高高低低,错落有致,「萧鼓」在热闹场中吹打着。美丽的花灯配合着音乐演奏。上片大部分是写元宵的气候、灯景、乐器,而人只是在这环境中以衣锦飘香、若隐若现地浮动着,虚中有实,似少实多,以某些特征而代表全人,而人又是「遍九陌」之多的。

下片以「天」接「天」,从「喧天箫鼓」过渡到「渐天如水」,一个「渐」字,拉开了时间的线索。时候不早了,「天如水」,天清而静。「素月当午」,月照正中。人自赏灯来,又转入各自寻觅所欢。「绝缨掷果无数」,用了两个典故,这里说此二艳遇故事,但已非一人之艳遇,而是「无数」之多。「更阑」二句,写景极美,写事动人。「烛影花阴」,明明暗暗,朦朦胧胧,「少年人、往往奇遇」,有多少风流韵事,然而乐而不淫,就此煞住。「太平」二句,推广开来,写当时承平气象。词的最后,对景「争忍独醒归去」,是乐而忘返了。

这首词,以铺叙见长,气象渲染,浓淡适宜。写景则时疏时密,用典则结合时宜。人物都是在良辰美景中出现而又活跃着的,呈现出太平景象,结合起来含有欢乐常保的意义。

评析

《迎新春·嶰管变青律》是北宋词人柳永的一首词。这首词主要描写了北宋京城欢庆元宵节的盛况,真实地再现了宋仁宗时期物阜民康的太平景象。词的上片通过铺叙的方式,浓墨重彩地渲染出了元宵佳节的热闹气氛。词的下片则主要以疏笔淡墨来表现人们的欢乐情绪。

辑评

薛瑞生《古典诗词名家·柳永词选》:全词疏密相间,真可谓「密不容针,疏能卧牛」。

祝穆《方舆胜览》:范蜀公尝曰:仁宗四十二年太平,镇在翰苑十馀载,不能出一语咏歌,乃于耆卿词见之。