简吴郎司法
[唐代] 杜甫
有客乘舸自忠州,遣骑安置瀼西头。
古堂本买藉疏豁,借汝迁居停宴游。
云石荧荧高叶曙,风江飒飒乱帆秋。
却为姻娅过逢地,许坐曾轩数散愁。
译文

有客人乘船从忠州来,派人骑马把客人安置在瀼西草堂。

草堂本来是用来消遣的,现在借你搬迁,我停止了宴会出游。

云石之间,光彩闪动,高叶当曙;江风飒飒,乱帆涌动,秋色肃森。

草堂现在已成了和姻亲往来的地方,可允许我闲坐散愁吗?

注释

司法:官吏名。清·朱鹤龄《杜工部集辑注》:州府各有司法参军事。

舸(gě),船。:

忠州:今重庆忠县。这句写吴郎。

瀼(ráng)西:在今奉节城外的梅溪河之西。这句写杜甫派人骑马把吴郎安置在瀼西草堂。杜甫《秋日夔府咏怀奉寄郑监李宾客一百韵》诗中原注:江水横通山谷处,方人谓之瀼。

古堂:指瀼西草堂。

藉疏豁:因为这里宽敞明亮。

“借汝迁居停宴游”句:我搬家离开,把瀼西草堂借给你,我也就停止在那里的宴饮游乐。

“云石荧荧高叶曙,风江飒飒乱帆秋”句:描写“古堂”的外景。清·顾宸《辟疆园杜诗注解》:云石之间,光彩闪动,以高叶当曙也。风江之上,气象肃森,以乱帆逢秋也。云石,高耸入云的山石,一说为云彩和山石。

姻娅:亲家和连襟,泛指姻亲。语出《诗经·节南山》:“琐琐姻娅”。过逢,犹过从。这句是说,瀼西草堂现在已成了和姻亲往来的地方。

层轩:指多层的带有长廊的敞厅,泛指高屋。曾,同“层”;轩,这里指房屋。

数:数次。顾宸注:此本公(指杜甫)堂,与坐轩而散愁,反问吴见许,此相谑之词也。

评析

作品原文