浣溪沙
[清代] 纳兰性德
十二红帘窣地深,才移刬袜又沉吟。晚晴天气惜轻阴。
珠衱佩囊三合字,宝钗拢髻两分心。定缘何事湿兰襟。
译文

整个早晨,你想编一个花环,把两个人的爱围住。但花儿却滑落了。黄昏的时候,你垂下红帘,把自己深深地藏起来。可是藏不住的夕阳,流淌出来。落霞与孤鹜齐飞时,爱的,不爱的,都已告别。只剩柔情在徘徊不安。相爱的季节。你虽然有柳树的腰肢,桃花的眼神,芳草的发髻。但春天又要走了,你不知道,花落家。夜晚,花瓣合起。你为憔悴不过是缘来缘散,缘如水。

注释

“十二”二句:谓绣织有太平鸟的红色帘幕垂挂在地上,刚刚移动了脚步又迟疑起来。十二红,太平鸟之别称。明杨基《十二红图》:“何处飞来十二红,万年枝上立东风。”窣(sū),下垂貌。刬(chǎn}袜,只穿着袜子行走。李煜《菩萨蛮·花明月暗笼轻雾》:“刬袜步香阶,手提金缕鞋。”

轻阴:疏淡的树荫。唐李商隐《题小松》:“怜君孤秀植庭中,细叶轻阴满座风。”

珠衱(jié)二句:缀有珠玉的裙带上佩带着香囊,正切中了“三合”之吉日字。三合字,古代阴阳家以十二地支配金、木、水、火,取生、旺、墓三者以合局,谓之“三合”,据以选择吉日良辰。

宝钗句:谓宝钗将发髻拢起,好像分开的两个心字。

定缘句:意谓你我已是前定的姻缘,又为何事而伤心落泪呢。兰襟,泛有芬芳之气味的衣襟。参见《采桑子·明月多情应笑我》注。

赏析

此篇写闺怨。词只就少女的形貌作了几笔的勾勒,犹如两组影像的组接:闺中场景和她犹豫不定的行动,而后是其梳妆打扮的特写。如此精妙的刻画,使其形神毕见了。“惜轻阴”与“湿兰襟”则点醒了题旨。

评析

《浣溪沙·十二红帘窣地深》是清代词人纳兰性德的词作。此篇写闺怨。词只就少女的形貌作了几笔的勾勒,犹如两组影像的组接:闺中场景和她犹豫不定的行动,而后是其梳妆打扮的特写。如此精妙的刻画,使其形神毕见了。“惜轻阴”与“湿兰襟”则点醒了题旨。