凤凰台上忆吹箫·荔粉初装
[清代] 纳兰性德
序言: 除夕得梁汾闽中信,因赋
荔粉初装,桃符欲换,怀人拟赋然脂。喜螺江双鲤,忽展新词。稠叠频年离恨,匆匆里、一纸难题。分明见、临缄重发,欲寄迟迟。
心知。梅花佳句,待粉郎香令,再结相思。记画屏今夕,曾共题诗。独客料应无睡,慈恩梦、那值微之。重来日,梧桐夜雨,却话秋池。
译文

粉荔枝刚刚装好,桃符正要换过。此时一派迎新年的景象。而我只思念着你,点上灯烛,给你回信。很高兴收到你从福建寄来的书信,也很高兴读到你信中的新词。积聚多年的离愁别绪,真不是一封书信可以说尽的。分明可以想见,你在寄这封信的时候,肯定总觉得有更多的话要说,于是信封才封好又拆开,反复多次才寄出。

我明白你题写梅花的佳句里蕴含了怎样的深情,我也记得当年的今夕,我们在画屏下一同题诗的情景。想你此刻孤身远在家乡,应该也被思念搅得无法入眠吧?我们心意相同,正如白居易和元稹的梦一般。等你归来,我们一同听夜雨滴梧桐的声音,互诉别情。

注释

凤凰台上忆吹箫:词牌名,双调九十五字,上片十句四平韵,下片九句五平韵。

荔:植物名,又称木莲。常绿藤本,蔓生,叶椭圆形,花极小,隐于花托内。

桃符:古时挂在大门上的两块画着门神或写着门神名字,用于辟邪的桃木板。后在其上贴春联,借代春联。

然脂:泛指点燃火炬、灯烛之属。

螺江:水名,也称螺女江。在福建福州西北。宋葛长庚《寄三山彭鹤林》:“瞻彼鹤林,在彼长乐嵩山之上,螺江之角。”

稠叠:稠密重叠,密密层层。频年:连续几年。

粉郎:傅粉郎君,三国魏何晏美仪容,面如傅粉,尚魏公主封列侯,人称粉侯,亦称粉郎。香令:晋习凿齿《襄阳记》:刘季和曰:“荀令君至人家,坐处三日香。”后以“香令”指三国魏荀,亦用以借指高雅才识之士。

慈恩:慈恩寺的省称。唐代寺院名,旧寺在陕西长安东南、曲江北,宋时已毁,仅存大雁塔。今寺为近代新建在陕西西安南郊。唐贞观二十二年(648年)李治为太子时,就隋无漏寺旧址为母文德皇后追福所建,故名慈恩寺。微之:元慎,字微之。

话秋池:唐李商隐《夜雨寄北》:“问君归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。”却:再。

赏析

词的上片由新年的气象着笔,通过写除夕时家家户户制作粉荔子、换春联的热闹场景,反衬词人在读罢好友来信后的思念之苦,得到友人千里之外的书信,喜不自禁,从来信中,词人分明看到了友人浓郁的相忆之情,虽是一笺薄纸,却承载了厚厚的情意,可以想到友人临发信前匆匆说不尽的情怀。于是赋词相赠,但又怕时间仓促无法将自己的心意说尽,于是临发又开封。

词至下片,词人借用辛弃疾三山梅花词和白居易元稹相交的典故表现自己与好友的感情之深。词人以一种快乐到天真的态度记下了对朋友的想念。“梅花佳句,待粉郎香令”。冬日红梅大放,梅,乃岁寒三友,其花美艳,其质高洁,读书人总爱取梅一瓶,共坐联对作诗。全词结尾处,词人由想象着来日相逢之时,听着雨打梧桐,夜雨涨满秋池,再与好友一起剪烛夜谈,这种感情,朴实,感人,充满依恋。

词之上片是从实处落笔,先点除夕之景和怀人之意。下接以“喜螺江双鲤,忽展新词”,明“得梁汾闽中信”事。下再转写对信文之感受,既再伸怀人之意,又暗透梁汾的一往情深。下片则用虚笔表达,屈曲有致。过片“心知”二字领起,由此一写渴望酬答共处的优悠生活;一写回忆当初吟诗题句的美好情景;一写料想梁汾此时之孤寂;一写盼望再与梁汾重逢相会。辗转道来,深情脉脉。其中又借典取譬,就更加深婉之至。这首词情思细腻,自然真挚,其感情之深之切,跃然纸上。

评析

《凤凰台上忆吹箫·荔粉初装》是清代词人纳兰性德所作的一首词。上片说在新桃换旧符之际,得到友人千里之外的书信,喜不自禁。下片说自己其实也正在惦记友人,当年元稹与白居易的佳话,并不会让他们专美独享。全词跌宕错落,用典浑成,对友人之思念和友谊之真挚跃然纸上。

辑评

河南大学副教授程秀波:这首词是除夕之夜得到友人所寄信函后的怀友之作:薜荔萌发,春联欲换,在这辞旧迎新的时刻,怀人之情油然而起,遂点灯而赋。却欣喜地得到了来自闽中友人的书信,展开来奉读那动人的新词。这多年的离愁别恨,又岂能在这匆匆书写的一纸信文中说尽。于是信写好后,将封寄出,又拆开来,犹恐漏掉什么、未尽深意。记得曾经的除夕之夜,我们在一起题诗。心中明了,那咏梅的佳句还在等待着你回来题赋。料想你独在闽中,此时正辗转不眠,而京华旧游之事犹如梦幻,你已不在其中。遥想他日重逢,当是在梧桐夜雨之时,那时定然能一起追忆今日的情景。