潇湘雨·送西溟归慈溪
[清代] 纳兰性德
长安一夜雨,便添了、几分秋色。奈此际萧条,无端又听,渭城风笛。咫尺层城留不住,久相忘、到此偏相忆。依依白露丹枫,渐行渐远,天涯南北。
凄寂。黔娄当日事,总名士、如何消得。只皂帽蹇驴,西风残照,倦游踪迹。廿载江南犹落拓,叹一人、知己终难觅。君须爱酒能诗,鉴湖无恙,一蓑一笠。
译文

京城下了一夜凉雨,便添了几分秋色。面对着箫条的秋色,正感无奈之际,又听到笛子吹出的别离之曲。近在咫尺的高城不能将你留住,你我共处的时光,从此后便成了令人思念的往事。在一片白露丹枫里,你渐行渐远,从此你我天各一方,相去万里。

心中有无限凄凉弧寂,忽然想起当年黔娄的故事,即使是名士风流,也难以适应尘世的势利。你戴着一顶黑帽,骑着一头跛脚的驴子,在西风残照里远去,从此浪迹天涯 你在江南已经负有盛名二十年,却仍以疏狂而落落寡欢,可叹知己难以寻觅.分别后想必你会更加喜好饮酒作诗,洒脱不羁,独钓于鉴湖之上。

注释

潇湘雨:按此调《谱》、《律》不载,疑为纳兰容若自度曲。

西溟(míng):卽薑宸英,号湛园,又号苇间,浙江慈溪人。康熙三十六年(西元一六九七年)探花,授编修,年已七十。初以布衣荐修明史,与朱竹垞、严秋水称「三布衣」。

慈溪:隶属浙江,因治南有溪,东汉董黯「母慈子孝」传说而得名。

萧条:寂寥冷落,草木凋零。

无端:没来由,没道理。

渭城:地名,本秦都成阳,汉高租元年改名新城,后废。武帝元鼎三年复置,改名渭城,治所在今陕西成阳东北二十里,唐·王摩诘《送元二使安西》:「劝君更进一杯酒,西出阳关无故人。」此诗又称《渭城曲》。后人以之代作送客、离别。

风笛:管乐器,笛子的一种。

咫(zhǐ)尺:比喻相距很近。

层城:古代神话中崑崙山上之高城,后指重城、高城。

相忘:卽相忘鳞,《庄子·大宗师》:「泉涸,鱼相与处于陆,相以湿,相濡以沫,不如相忘于江湖。」后以「相忘鳞」喻优游自得者。

黔娄(Qián Lu):人名。隐士,不肯出仕,家贫,死时衾不蔽体。汉·刘向《列女传·鲁黔娄妻》载黔娄为春秋时鲁人。《汉书·艺文志》、晋·皇甫玄晏《高士传·黔娄先生》则说是齐人。

皂帽:黑色帽子。

蹇(jiǎn)驴:跛脚驽弱的驴子。

落拓(tuò):贫困失意。

鉴湖:湖名,即镜湖,又称长湖、庆湖。在浙江绍兴城西南二公里,为绍兴名胜之一。西溟之故里慈溪在绍兴东北,故云。

赏析

上阕由景起笔,描写秋雨后的萧瑟场景,表现依依惜别之情,为上阕奠定了悲凉的基调。秋雨过后,又平添了几分秋色。眼望如此的萧条景象,心生落寞,而此时又传来了声声别离之曲,更增添了离愁别恨。当此愁苦之际,又听到远处传来送别的笛曲,更添忧愁。然后,词人又说眼前的高墙挡不住好友离京的脚步,昔日二人相处时的悠然自得之乐,自此成了使人追念的旧事。白露丹枫也好似对好友依依不舍,好友渐行渐远,从此与自己南北相隔天涯之远,昔日共处时的欢乐情景只能成为彼此的美好回忆。

下阕描写了对友人怀才不遇的同情,笔锋一转,抖擞精神,并加以慰藉。词中说到,忽然想起当年黔娄的故事,即使是名士风流,又如何承受得了。只希望从此两袖清风,在西风伴随之下,浪迹天涯。虽然友人二十年来在江南负有盛名,但至今仍以疏狂而落落寡欢,难逢知己。别后想必会更加且醉且歌,洒脱不羁,独钓于江湖之上。那样的人生,虽然没有耀眼的梦想,却有着生命静静消隐的馀韵。纵使不平、抑郁,依然绵长抒婉,也是一场优美伤凄的人生之旅。在一蓑一笠中,一定会拥有属于自己的天地。

整首词写得情真意切,才调纵横。其怨别与不平,劝慰与牢骚纵横交织,从中可见纳兰的真性情和对西溟的诚挚之意。

评析

《潇湘雨·送西溟归慈溪》是清代著名词人纳兰容若写于康熙十八年(西元一六七九年)给好友薑西溟奔母丧再度南归之前。

此词上阕由景起笔,描写秋雨后的萧瑟场景,表现依依惜别之情。下阕描写对友人怀才不遇的同情,并加以慰藉。全词情真意切,劝慰与牢骚纵横交织,从怨别与不平中可见作者对西溟的诚挚的情意。