雪后书北台壁二首
[宋代] 苏轼
【其一】
黄昏犹作雨纤纤,夜静无风势转严。
但觉衾裯如泼水,不知庭院已堆盐。
五更晓色来书幌,半夜寒声落画簷。
试扫北台看马耳,未随埋没有双尖。
【其二】
城头初日始翻鸦,陌上晴泥已没车。
冻合玉楼寒起粟,光摇银海眩生花。
遗蝗入地应千尺,宿麦连云有几家。
老病自嗟诗力退,空吟冰柱忆刘叉。
译文

【其一】

黄昏时分,雨下得纷纷绵绵,夜里无风一片寂静,天气更加寒冷。

只觉得被褥没有丝毫暖意,就像水泼在上面,不知道庭院已经堆上雪了。

半夜看到屋簷上的一片寒光,以为是曙色从帘幕透过来,误以为天将五更,其实是屋簷上的冰溜子。

早晨起来扫除积雪登上北台,只见一片茫茫,只有马耳山露出了双峰尖。

【其二】

雪后初晴,城头乌鸦开始上下翻飞,路上融化的积雪车辆辗来压去,变成了稀泥粘糊在车上。

在阳光照耀下,房屋似玉楼,大地如银海,人们被冻得皮肤起粟,雪光使人目眩眼花。

大雪灭蝗虫,覆盖麦子,来年百姓麦子该会长得很茂盛。

本应歌颂瑞雪,但我已老病,诗力减退,只能空忆刘叉吟诵他的《冰柱》了。

注释

北台:超然台,在山东诸城县北城上。

堆盐:谢安姪咏雪,有「撒盐空中差可拟」句。

幌:帘幕。

马耳:马耳山,在诸城县西南。

刘叉:唐代诗人。生卒年、字号、籍贯等均不详。活动在元和年代。闻韩昌黎善接天下士,慕名前往,赋《冰柱》《雪车》二诗,名出玉川、东野二人之上。

赏析

第一首写从黄昏到第二天天亮,彻夜雪飘的情景。黄昏时节,淫雨绵绵,入夜后不知不觉转而为雪。作者只觉被褥无一丝暖意,有如水泼在上面,而不知道庭院里已雪积成堆了。「堆盐」,即堆雪。用盐喩雪,出自《世说新语·言语》,后世诗人都喜效用,如白乐天《对火玩雪诗》:「盈尺白盐寒。」作者「五更晓色来书幌,半夜寒声落画簷」一联,亦世称咏雪名句,但历来有歧解。费衮《梁溪漫志·巻七·东坡雪诗》:「此所谓『五更』者,甲夜至戊夜尔。自昏达旦皆若晓色。」据此解,则「五更」应总指分为五更的一整夜。庭院里的雪光反射在帷幔上,明晃晃的,作者因寒冷未能安眠,加上「不知庭院已堆盐」,所以一整夜都迷迷糊糊,误以为天将破晓。直到天色放明,藉着雪光,看见了垂挂在房簷下的冰溜子,这纔省悟,原来是雨转为雪,所以有这「半夜寒声」。上句写地面上积雪的反光,下句写房簷下雪水凝成的冰溜,都紧扣「雪后」的标题,且又与末二句意思连贯。「扫北台」、「看马耳」,是天明以后所为。马耳,山名,在北台的南面,「上有二石并举,望齐马耳,故世取名焉。」(《水经·潍水注》)作者扫除积雪,登上北台,观赏雪景,只见一片银白世界,唯有马耳山尖尖的双峰高峭兀立,没有为雪所封。原本应首先被雪覆盖的高山顶却「未随埋没」,可见这双峰如马耳一般陡直,连雪花也无法驻留其上了。

第二首继写在北台观雪景的所见所感。太阳已升起,虽然前一晚下了一场大雪,但第二天却是冬季里难得的一个晴天。往上看,天空中一群乌鸦开始活跃起来,绕着城墙,上下翻飞;低头瞧,小路上渐渐融化的积雪被来往的车辆辗来压去,变成了稀泥,粘糊在车上;放眼望,在阳光照耀下,积雪的原野上屋似玉楼,地如银海,冻得人皮肤起粟,耀得人目眩眼花。这四句皆是白描眼前实景。作者另有《次韵仲殊雪中游西湖》说:「玉楼已峥嵘。」《雪中过淮谒客》说:「万顷穿银海。」其「玉楼」、「银海」皆系实写。有人以为这里是用道家语「玉楼为肩,银海为目」,实则凿之过深。颈联则表现了作者对农家生计的关切之情。大雪灭蝗,麦子得雪覆盖则来年会长得茂盛,眼前这场大雪预示着来年的丰收,在观赏雪景时,诗人没有忘记这一点。诗人十分希望把自己对来年丰收的希冀和祝愿,把这场瑞雪所引发的种种感受一一用诗表达出来,但他旣老且病,诗力大不如前,只得空自磋叹,以吟诵唐代元和年间(西元八〇六年—西元八二〇年)诗人刘叉的《冰柱》诗来自慰了。此时诗人虽年仅三十九,但退出朝廷已三四年,心境不佳,且古人四十叹老亦为常事,读者不必坐得太实。

评析

《雪后书北台壁二首》是宋代文学家苏东坡的组诗作品。第一首写从黄昏到第二天天亮,彻夜雪飘的情景;第二首继写在北台观雪景的所见所感,隐含着怀才不遇之意。这两首诗用韵颇有特色。「尖」、「叉」二韵属险韵、窄韵,而作者运用自如,韵与意会,语皆浑成,自然髙妙,毫无牵强拼凑之迹。

辑评

方虚谷《瀛奎律髓·巻二十一》:才髙气雄,下笔前无古人。