luò huā yǒu yì,liú shuǐ wú qíng

落花有意,流水无情

基本信息
词 语: LHYYLSWQ
简 拼: ㄌㄨㄛˋ ㄏㄨㄚ 一ㄡˇ 一ˋ,ㄌ一ㄡˊ ㄕㄨㄟˇ ㄨˊ ㄑ一ㄥˊ
词 性: 成语
英 文: shedding petals,the waterside flower pines for love,while the heartless brook babbles on unrequited love
基本解释

◎ 落花有意,流水无情 luòhuā yǒu yì,liúshuǐ wú qíng [shedding petals,the waterside flower pines for love,while the heartless brook babbles on unrequited love] 比喻一方有意,一方无情。单恋,单相思

详细解释

《续传灯录·温州龙翔竹庵士珪禅师》:“落花有意随流水,流水无情恋落花。”后以“落花有意,流水无情”比喻一方有意、一方无情。多指恋爱方面的事。《醒世恒言·卖油郎独占花魁》:“谁知 朱重 是个老实人,又且 兰花 齷齪丑陋, 朱重 也看不上眼。以此,落花有意,流水无情。”